Download St. Brigid Church

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
April 5th, 2015
First Sunday of Easter
St. Brigid Church
“The Lord has risen indeed,
and has appeared to Simon!”
— Luke 24:34
“¡De verdad
ha resucitado el Señor,
y se le ha aparecido a Simón!”
— Lucas 24,34
Carl Heinrich Bloch “The Resurrection”
Mass Schedule
Sacraments
Daily Mass English Mon & Thur 9:00 a.m.
Misa diaria Español Mar, Mier & Vier 8:30 a.m.
Bilingual Mass Thur 7:00 p.m.
Reconciliation
Saturday 9:00 a.m.
Baptisms
5:00 p.m. (English)
7:00 p.m. (Español)
Saturday 1:00 p.m.
Registrations at Rectory. Birth Certificate required
Sunday
9:00 a.m. & 12:30 p.m. (English)
9:00 a.m. & 11:00 a.m. (Español)
Marriage
Fr. JORGE ORTIZ-GARAY
Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m.
or walk-in no appointment needed.
See the priest at least 6 month prior ceremony.
Rectory
Administrator
409 Linden St, Brooklyn, NY 11237
(718) 821 1690 & 1691
Rev. VINCENZO CARDILICCHIA
Religious Education for Children
Parochial Vicar
Call CCD Office Msgr. JAMES KELLY
St. Brigid Catholic Academy
Pastor Emeritus
438 Grove Street
(718) 821 6401
(718) 821 1477
English
An Easter Reflection
on Luke
by catholiccharitiesusa.org
www.flickr.com/photos/emeryjl
One of the most well-known Resurrection passages in
nize the presence of Christ in all of those who come to
the Gospels is Luke’s depiction of the disciples on their
our doors for help and encouragement.
way to the village of Emmaus, some seven miles from
Jerusalem, on the evening of that first Resurrection Day.
Dom Helder Camara, a great Brazilian Archbishop (1909-
They are discouraged, confused and aimless as they re-
1999), writes of an instance while he was reflecting on
count to this unknown companion all the staggering
this particular passage of Luke’s Gospel when there was
events of the last few days.
a knock on the door. It was a poor man. He quickly gave
him a little cash to get rid of him so that he could go back
Along the way Jesus opens the meaning of the Scriptures
to his rich meditation. But no sooner had he sat back
for them and then performs a ritual that has become fa-
down when he realized that he had just dismissed the
miliar to believers throughout the centuries: he prays
person of Christ hiding in the needs of this poor man in
a blessing and breaks bread with them. Only then are
order to get back to his own thoughts.
their eyes opened. Only then do they understand the
reality of the Resurrection and the fact that Jesus will
This Easter may we be blessed with a truly renewed faith
always be with us till the end of time.
in the presence of Christ in our midst. May we be blessed
with the eyes of faith to recognize the many and won-
Luke’s account is meant not to relate the happy end-
derful ways that he makes himself know to us. And may
ing of a troublesome event. It is meant to give believers
we renew our commitment to serve those in need with
of every generation reassurance that we have not been
reverence and awe as we continue our own journey to
abandoned but continue to experience the presence of
Emmaus.
Jesus in new and wonderful ways.
There is another depiction of the presence of Jesus that
this brings to mind. It is a woodcut by the artist Fritz
Eichenburg called Christ of the Breadlines. There among
those waiting in a Depression era-like line is the figure
of Jesus Christ. The revelation here is that Jesus truly
hides in the need of others.
How fortunate we are to recognize Jesus in the words of
Sacred Scripture and especially in the sacramental presence of our rituals dating back to the Last Supper. How
fortunate also we are as people privileged to be entrusted to work in the social mission of the Gospel to recog-
We have not been abandoned
but continue to experience the
presence of Jesus in new and
wonderful ways.
Español
La alegría de
la Resurrección de Cristo
Por: SS Benedicto XVI | Fuente: Catholic.net
www.imgbuddy.com
En la solemne Vigilia pascual volvió a resonar, después
María, que esta vez no hace un ángel, sino los cristianos,
de los días de Cuaresma, el canto del Aleluya, palabra
que invitamos a la Madre a alegrarse porque su Hijo, a
hebrea universalmente conocida, que significa alabad al
quien llevó en su seno, resucitó como lo había prometido.
Señor.
En efecto, «alégrate» fue la primera palabra que el
mensajero celestial dirigió a la Virgen en Nazaret. Y el
Durante los días del tiempo pascual esta invitación a
sentido era este: Alégrate, María, porque el Hijo de Dios
la alabanza se propaga de boca en boca, de corazón en
está a punto de hacerse hombre en ti. Ahora, después
corazón. Resuena a partir de un acontecimiento abso-
del drama de la Pasión, resuena una nueva invitación a
lutamente nuevo: la muerte y resurrección de Cristo. El
la alegría: «Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia, quia
aleluya brotó del corazón de los primeros discípulos y
surrexit Dominus vere, alleluia», «Alégrate y regocíjate,
discípulas de Jesús en aquella mañana de Pascua, en Je-
Virgen María, aleluya, porque verdaderamente el Señor
rusalén.
ha resucitado, aleluya».
Casi nos parece oír sus voces: la de María Magdalena, la
Queridos hermanos y hermanas, dejemos que el aleluya
primera que vio al Señor resucitado en el jardín cercano
pascual también se grabe profundamente en nosotros,
al Calvario; las voces de las mujeres, que se encontraron
de modo que no sea sólo una palabra en ciertas circun-
con él mientras corrían, asustadas y felices, a dar a los
stancias exteriores, sino la expresión de nuestra misma
discípulos el anuncio del sepulcro vacío; las voces de los
vida: la existencia de personas que invitan a todos a al-
dos discípulos que con rostros tristes se habían encam-
abar al Señor y lo hacen actuando como «resucitados».
inado a Emaús y por la tarde volvieron a Jerusalén llenos de alegría por haber escuchado su palabra y haberlo
Decimos a María: «Ruega al Señor por nosotros», para
reconocido «en la fracción del pan»; las voces de los
que Aquel que en la resurrección de su Hijo devolvió
once Apóstoles, que aquella misma tarde lo vieron pre-
la alegría al mundo entero, nos conceda gozar de esa
sentarse en medio de ellos en el Cenáculo, mostrarles las
alegría ahora y siempre, en nuestra vida actual y en la
heridas de los clavos y de la lanza y decirles: «¡La paz
vida sin fin
con vosotros!». Esta experiencia ha grabado para siempre el aleluya en el corazón de la Iglesia, y también en
nuestro corazón.
De esa misma experiencia deriva también la oración que
rezamos todos los días del tiempo pascual en lugar del
Ángelus: el Regina Caeli El texto que sustituye durante
estas semanas al Ángelus es breve y tiene la forma directa de un anuncio: es como una nueva «anunciación» a
Dejemos que el aleluya pascual se
grabe profundamente en nuestro
corazón, llenandonos de alegría.
Catholic FAQ’s
Where Does The Saying
“Christ Is Risen”
“He Is Risen Indeed”
Come From?
¿Católi... qué?
¿De Dónde Viene El Saludo:
“¡Cristo Ha Resucitado!,
¡Verdaderamente
Ha Resucitado!”?
A traditional Easter greeting in the Western church is the ex-
Durante el tiempo de Pascua, es tradición especialmente de los
clamation “Christ is risen!” and the traditional response is
cristianos orientales (de las iglesias ortodoxas, y las igle-
“He is risen, indeed!”. The words are sometimes accompa-
sias católicas de rito oriental) saludarse mutuamente con esta
nied by the exchange of three kisses on alternate cheeks,
alegre proclamación.
depending on the church. In the Orthodox and Catholic
churches, the greeting is called the “Paschal greeting” and
Al saludo “¡Cristo ha resucitado!” la otra persona respon-
is a very old custom.
de “¡Verdaderamente ha resucitado!”.
This tradition dates back to the early days of Christian-
Esta tradición se remonta a los primeros tiempos del cristianismo,
ity, and probably based on 1 Corinthians 15:20 “Christ has
y probablemente se basa en pasajes como 1 Corintios 15:20
indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who
“Cristo resucitó de entre los muertos como primicia de los que
have fallen asleep” and Luke 24:34 “The Lord has risen in-
murieron” y Lucas 24:34 “¡Es verdad! ¡El Señor ha resucitado y
deed, and has appeared to Simon!”
se ha aparecido a Simón!”.
Using this address should be more than an empty tradition.
Saludarnos de esta forma es una tradición llena de signifi-
The words “He is risen!” remind us of the joyous news we
cado. Las palabras “¡Cristo ha resucitado!” nos recuerdan
celebrate at Easter, that Jesus’ death was not in vain, and
la emocinante noticia que celebramos durante Pascua: que
that He has the power to overcome death. Saying “He is
la muerte de Jesús no fue en vano, que Él tiene poder para vencer a la
risen!” allows us to share this incredible truth with each
muerte.
other. The resurrection of Christ gives us hope for salvation and for our own resurrection and eternal life.
Decir “¡Él resucito!” nos permite compartir entre nosotros
esta verdad sobrenatural. ¡La resurrección de Cristo nos da
esperanza para la salvación y nuestra propia resurrección
a la vida eterna!.
I shall not die but live
and declare the deeds of the Lord.
Psalm 118*: 17
Sources for this article:
catholic.net
parroquiacristorey.net
Got Questions Ministries