Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Saint Ann Catholic School Parent Newsletter – December 3, 2015 Christ, Be Our Light Pilsen Planning Committee Update/ Actualización Comité de Planificación de Pilsen Over the past few months, members of the six Pilsen parishes have been meeting to discuss the future configuration of the Catholic Church in our neighborhood. Please note that there have been options discussed that include the possible closing of some of the neighborhood churches, including Saint Ann Church, but please note that the status of Saint Ann School and the other neighborhood Catholic schools are not being evaluated in this process. Saint Ann School is not in danger of closing and is not connected to this process. Fr. Felipe and the committee will keep us updated during the upcoming months. If you have any questions, please feel free to contact me at 312-829-4153. En los últimos meses, los miembros de las seis parroquias de Pilsen se han reunido para discutir la configuración futura de la Iglesia Católica en nuestro vecindario. Tenga en cuenta que ha habido opciones discutidas que incluyen la posible cierre de algunas de las iglesias del barrio, entre ellos Santa Ana Iglesia, pero por favor tenga en cuenta que el estado de Santa Ana escuela y las otras escuelas católicas en nuestro barrio no se están evaluando en este proceso. La escuela de Santa Ana no está en peligro de cierre y no está conectado a este proceso. Padre Felipe y el comité se mantenernos actualizados durante los próximos meses. Si usted tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo en el 312-829-4153. Our Lady of Guadalupe The church is looking for some donations of tamales and atole for the Our Lady of Guadalupe celebration on December 12th. They also need volunteers to help set up on Friday night, December 11th at 5:30 p.m. If you have any questions, please contact Rosa Ibanez at rosa.ibanez@sandc.com. La iglesia está en busca de algunas donaciones de tamales y atole para el Nuestra Señora de Guadalupe celebración el 12 de diciembre. También necesitan voluntarios para ayudar a establecer la noche del viernes, 11 de diciembre a las 5:30 pm. Si tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con Rosa Ibáñez en rosa.ibanez@sandc.com. Scrip Gift Cards Order forms and money for our next Scrip order are due Tuesday, December 8th and you will receive the card the following week. For example, if you are going to spend $25 at Wal-Mart, buy a $25 WalMart gift card from Saint Ann School, and the school will receive a percentage from each purchase. Las hojas de pedido necesitan regresar a la oficina el 8 de diciembre y recibirá las tarjetas de la semana siguiente. Por ejemplo, si usted gastará $25 en la Wal-Mart, compre una tarjeta de regalo de $25 de la WalMart y la Escuela de Santa Ana recibirá un porcentaje de cada compra. Reminders Friday, December 4th – Children’s Mass, 8:15 a.m. (4th Grade) Sunday, December 6th – Family Mass, 10:30 a.m. (3rd Grade) Tuesday, December 8th – Tuition Exclusion Date Saturday, December 12th – Our Lady of Guadalupe, 6:00 a.m. Mass; 7:00 p.m. Mass of the Roses Sunday, December 13th – Family-School Association (FSA) Breakfast with Santa, 10:00 a.m.-2:00 p.m. Thursday, December 17th – Christmas Program, 7:00 p.m. in the school gym Viernes, 4 de diciembre - Misa para niños, 8:15 am (4th grado) Domingo, 6 de diciembre - Misa Familiar, 10:30 am (3er Grado) Martes, 8 de diciembre – Fecha de Exclusión Matrícula Sábado 12, Diciembre - Nuestra Señora de Guadalupe, 6:00 am Misa; 7:00 pm Misa de las Rosas Domingo, 13 de diciembre - Familia-Escuela Association (FSA) Desayuno con Santa, 10:00 a.m.-2:00 p.m. Jueves, 17 de diciembre - Programa de Navidad, 7:00 pm en el gimnasio de la escuela