Download 1.8. ¿Es obligatoria la asistencia? / Is attendance to class mandatory
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Asignatura: Lengua Griega II Código: 17774 Titulación: Ciencias y lenguas de la Antigüedad Centro: Facultad de Filosofía y Letras Profesores: Helena Maquieira/ Araceli Striano Créditos: 6 1. Asignatura / Course Title LENGUA GRIEGA II 1.1. Código / Course number 17774 1.2. Tipo / Course type Obligatoria / Compulsory 1.3. Nivel / Course level Grado 1.4. Curso / Year 3 1.5. Semestre / Semester 2 1.6. Número de créditos / Credit allotment 6 1.7. Requisitos previos / Prerequisites Conocimiento de la lengua griega en un nivel de al menos 3º año. 1.8. ¿Es obligatoria la asistencia? / Is attendance to class mandatory? La asistencia es obligatoria. Es necesario asistir como mínimo a un 70% de las sesiones para poder aprobar la asignatura. 1 de 5 Asignatura: Lengua Griega II Código: 17774 Titulación: Ciencias y lenguas de la Antigüedad Centro: Facultad de Filosofía y Letras Profesores: Helena Maquieira/ Araceli Striano Créditos: 6 1.9. Datos del profesor / Faculty data Raquel Fornieles Sánchez Departamento de Filología Clásica Facultad de Filosofía y Letras Despacho III 3.11 91497 4538 Correo electrónico / Email: raquel.fornieles@uam.es Antonio Revuelta Puigdollers Departamento de Filología Clásica Facultad de Filosofía y Letras Despacho III 306 91 497 45 34 Correo electrónico / Email: antonio.revuelta@uam.es Araceli Striano Departamento de Filología Clásica Facultad de Filosofía y Letras Despacho III 203 91 497 3721 Correo electrónico / Email: araceli.striano@uam.es 1.10. Objetivos del curso / Course objectives Se traducirá una antología de textos de Platón en torno a la figura de Sócrates elaborada por los profesores de la asignatura. Los textos estarán a disposición de los alumnos en la plataforma Moodle. 1. El objetivo del curso es que el alumno sea capaz de leer, comprender, traducir y comentar textos griegos de carácter general. 2. Asimismo, el alumno deberá conocer y saber traducir en torno a 1000 palabras del vocabulario griego de mayor frecuencia y uso. 3. Adquisición de competencias y destrezas (Skills and abilities): Competencias genéricas: - Los estudiantes deberán conocer las características morfológicas, sintácticas y léxicas de la lengua de los autores traducidos. - G3 Dominar la lengua española en todos sus registros. - G9 Saber interpretar críticamente los textos leídos y las exposiciones orales escuchadas. - G14 Adquirir autonomía en el proceso de aprendizaje. 2 de 5 Asignatura: Lengua Griega II Código: 17774 Titulación: Ciencias y lenguas de la Antigüedad Centro: Facultad de Filosofía y Letras Profesores: Helena Maquieira/ Araceli Striano Créditos: 6 - E4 Adquirir destrezas y estrategias para la traducción de los textos antiguos. E13 Desarrollar la capacidad de analizar y contrastar los sistemas léxicos y gramaticales de las lenguas del grado y la lengua española. 1.11. Contenidos del programa / Course content 1. Traducción y comentario en clase de una parte de la antología. 2. Repaso de morfología griega. Este repaso lo realizará el alumno por su cuenta. Regularmente tendrá que someterse a diversas pruebas para demostrar su progreso. 3. Estudio de estructuras sintácticas de frecuencia que aparecen en las obras traducidas. 4. Estudio del léxico de frecuencia empleado en las obras traducidas. Se organizarán pruebas periódicamente para comprobar el estudio y conocimiento de dicho vocabulario. Se podrá utilizar la plataforma MEMRISE para facilitar la adquisición del vocabulario. 5. Traducción y comentario por parte del alumno de una parte de la antología. Parte de las tutorías se dedicará a solventar dudas concretas que puedan surgirle al alumno. 1.12. Referencias de consulta básicas / Recommended readings Berenguer Amenós, J. (196921) Gramática griega, Barcelona. Coderch Sancho, J. (1997): Diccionario español-griego, Madrid. Fernández Galiano, M. (1969): La transcripción castellana de los nombres propios griegos, Madrid. Fernández Galiano, M. (1973): Manual práctico de morfología verbal griega, Madrid. Pabón, J.M. (1967) Diccionario manual griego-español, Barcelona. 1.13. Otras referencias / Further reading Alfageme, I.R. (1988): Nueva gramática griega, Madrid. Bardi, p. (1998) Atlas del Mundo Clásico. Grecia y Roma en la Antigüedad, Madrid. Howatson, M.C. (1999): Diccionario abreviado de la Literatura Clásica, Madrid. Lesky, A., (1976) Historia de la Literatura Griega, Madrid, López Ferez, J.A. (ed.), Historia de la Literatura Griega, Madrid, 1988. 3 de 5 Asignatura: Lengua Griega II Código: 17774 Titulación: Ciencias y lenguas de la Antigüedad Centro: Facultad de Filosofía y Letras Profesores: Helena Maquieira/ Araceli Striano Créditos: 6 2. Métodos docentes / Teaching methods 1. Clases teóricas (lectures); Se hará una pequeña introducción a los diversos autores estudiados. 2. Clases prácticas (seminars and practical classes): Salvo la clase introductoria al autor y sus obras, las demás son fundamentalmente prácticas y consistirán en la lectura, traducción y comentario de los textos programados. 3. Trabajos individuales y/o en grupo (papers prepared individually or in groups) El profesor señalará a los estudiantes los textos que se van a traducir y comentar cada día en clase, para que puedan prepararlos previamente y para que el profesor pueda, a su vez, completar esa labor y hacer los comentarios lingüísticos y literarios oportunos. Así mismo, las tutorías programadas contenidas en el cronograma se destinarán a solucionar dudas del texto que deben preparar para las clases. Es imprescindible llevar preparado cada día el texto que se vaya a traducir en clase cuando el profesor avise de ello. Dicha preparación será tenida en cuenta a la hora de evaluar al alumno. Los estudiantes se dividirán en dos grupos alfa y beta según los criterios establecidos en el curso de primero del grado. 3. Tiempo estimado de trabajo del estudiante / Estimated student workload Asistencia a clases teóricas en aula (lecture attendance): - 1 Asistencia a clases prácticas (seminar attendance): 52 - Preparación de trabajos prácticos (tasks and assignments): 86 - Preparación de exámenes (exam preparation): 10 - Realización de exámenes (examinations): 5 - Trabajos en grupo (groupwork): Lecturas (reading): Preparación de otras actividades (other activities): Asistencia a tutorías programadas (scheduled time with the lecturer): 6 - Otros (especificar): (other) - Carga total de horas de trabajo: (total amount of work measured in hours) 150 4 de 5 Asignatura: Lengua Griega II Código: 17774 Titulación: Ciencias y lenguas de la Antigüedad Centro: Facultad de Filosofía y Letras Profesores: Helena Maquieira/ Araceli Striano Créditos: 6 4. Métodos de evaluación y porcentaje en la calificación final / Evaluation procedures and weight of components in the final grade 1. Procedimientos para la evaluación (assessment procedures). Examen. Traducción sin diccionario y comentario de los textos preparados individualmente por el alumno. - Examen. Traducción y comentario de un texto no visto en clase de los autores seleccionados; en esta parte se dejará el diccionario durante 15 minutos a mitad del examen. - Examen del léxico de frecuencia de los autores vistos y del léxico griego fundamental. - Examen de morfología. 2. Composición porcentual de la calificación final en función de los métodos docentes y la carga de trabajo del/de la estudiante (Distribution of the final grade among the different activities and in relation to the amount of work the student has to do for the course, expressed in percentages) - La traducción y comentario del texto no visto en clase será un 35% de la nota. - El examen de traducción y comentario del texto traducido por el alumno de manera individual aportará un 35% de la nota. - La nota de los exámenes del léxico más frecuente, de la morfología y de traducción constituirá un 20% de la nota. - La participación en clase así como la preparación previa de los textos constituirá un 10% de la nota. Es necesario superar todas y cada una de las pruebas enumeradas para poder aprobar la asignatura. - 5. Cronograma de actividades / Course calendar Semana Week 6 7 8 9 10-14 15 16 Contenido Contents Práctica Práctica Práctica Práctica Práctica Tutoría final/encuestas Examen Horas presenciales Contact hours 3 3 3 3 18 2 Horas no presenciales Independent study time 7 7 7 7 35 4 5 de 5