Download San Ramón, una iglesia amorosa y fraternal
Document related concepts
Transcript
El Heraldo c a t ó l i c o A n u n c i a n d o l a B u e n a N u e v a D i ó c e s i s d e O a k l a n d Foto: José luis aguirre San Ramón, una iglesia amorosa y fraternal Las familias latinas de Dublin agradecen que su parroquia haya mantenido la misa en español por tantos años, y que ahora sea los domingos. La parroquia más antigua del Condado de Alameda sigue creciendo entre los hispanos Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico C uenta la historia que los primeros sacerdotes asignados a la parroquia de San Ramón, en Dublin, viajaban a caballo desde Oakland para poder oficiar la misa de los domingos. En un lote de cuatro acres donado por Michael Murray y Jeremiah Fallon, cuñados originarios de Irlanda, fue dedicada la iglesia el 22 de abril de 1860. Primero funcionó como una misión en la que se encontraba el templo y un cementerio, edificio original que se mantuvo en constante uso hasta poco antes de la Segunda Guerra Mundial. Saint Raymond (San Ramón en español) es considerada la parroquia católica más antigua de los condados de Alameda y Contra Costa a la que comenzaron a llegar más feligreses en la década de 1960, cuando al valle se desplazaron cientos de familias gracias al programa de desarrollo de vivienda San Ramón Village. En ese entonces el reto más grande era encontrar dónde celebrar la misa dominical. La antigua Saint Raymond no era adecuada y la edificación era muy pequeña para la joven parroquia de rápido crecimiento. Se decidió usar la capilla de Camp Parks hasta que la parroquia estuviera lista en el lugar donde se encuentra hoy. El día de Continúa en la página 4. Organización Obrero Católico busca revitalizarse Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico Durante su visita a la organización Catholic Worker (Obrero Católico) en Oakland, el Obispo Michael Barber, SJ, escuchó historias desgarradoras. Historias como la de Car- En este número: F e b r e r o 2 0 1 4 melo Zavala, un salvadoreño que encontró refugio en este lugar a finales de los años 80 tras escapar de la guerra civil en su país. Zavala fue uno de los sobrevivientes de la masacre en el Río Lempa en 1981, en la que perdió a su mujer. Este hombre fue uno de los primeros inquilinos que llegó a Obrero Católico, una organización que abrió sus puertas en 1986 como parte del Movimiento Santuario que acogió a inmigrantes centroamericanos, especialmente salvadoreños y guatemaltecos, que dejaron sus países por causa de la guerra. Robert LaSalle-Klein fue uno de los fundadores de la casa y se desempeñó como su director por cerca de 10 años. Este teólogo fue compañero de clase del hoy Obispo Barber, cuando estaban en el noviciado con los jesuitas. “En el momento que anunciaron que él iba a ser el Obispo, le mandé una nota invitándolo a que conociera nuestra orga- 2 Las confesiones del papa Continúa en la página 5. Foto: José luis aguirre Obispo recibe una cálida bienvenida en su visita a la institución El Obispo Michael Barber ayuda a entregar bolsas de comida a familias necesitadas durante su visita a la organización Obrero Católico, el 16 de enero. Cada jueves se distribuyen alimentos a 250 familias gracias a donaciones del Banco de Comida del Condado de Alameda. mundial 4 Día de los enfermos 7 Obispo visita a reclusos de Santa Rita V o l . 3 6 • N o . 2 r e f l e x i ó n La vida tiene dignidad, desde la concepción hasta la muerte Por el Obispo Michael C. Barber, SJ E n días pasados estuve de servicio por dos semanas con la Fuerza Naval de los Estados Unidos. Como muchos de ustedes saben, durante los últimos 22 años he sido parte de la reserva de la Marina, y me dieron permiso de continuar activo aún después de ser ordenado Obispo. La razón principal es que hay muy pocos sacerdotes católicos en la Marina y en la Infantería de Marina que puedan atender las necesidades espirituales de nuestros marineros, infantes y sus familias. He estado asignado a la región noroeste, que incluye las bases navales en Bremerton, Bangor, Everett y la Isla Whidbey, todas ellas en el estado de Washington. Durante esas dos semanas visité estos lugares, celebré misas, confesiones y ofrecí consejería individual. Incluso bauticé a un bebé durante la fiesta del bautismo del Señor. También ayudé a capacitar a nuevos capellanes de todas las denominaciones en cuidado pastoral y deberes militares. ¿Qué diferencia hace la presencia de un sacerdote en un buque de la Marina? En 1994 estaba a bordo de un submarino con 1,300 marineros en medio del mar Mediterráneo. La alarma sonó por una emergencia médica y los enfermeros salieron volando por los corredores para ayudar. Una católico, había bautizado a la pequeña. Cada niño — incluso el más pequeño en el vientre de la madre — es un don de Dios y un ser humano. Cuando fui a ofrecerle consejería a la madre después de la pérdida de su hija, descubrí que de hecho ella era católica. Y aunque estaba muy triste por la pérdida de su bebé, la consolaba saber que la niña había sido bautizada. joven marinera, que con éxito había ocultado su embarazo de seis meses, dio a luz a una niña prematura. Médico de cuerpos y almas El doctor de la embarcación se apresuró, fue al lado de la madre y trató de salvar la vida de la bebé, pero la niña murió. Antes de que falleciera, sin embargo, el médico, que era Sepultamos a la bebé en el mar con oraciones católicas; toda la tripulación vestía su uniforme y se realizaron todos los honores militares. Aunque nuestros corazones estaban junto a la madre, hubo una lección para todo el equipo: cada niño – incluso el más pequeño en el vientre de la madre-- es un don de Dios y un ser humano. Además, esta pequeña se convirtió en algo más en el momento de su bautismo: se convirtió en hija de Dios y heredera del cielo. Cristo en su encarnación en nuestra vida humana, y por medio del bautismo, nos da su vida divina. Cuando el tiempo de servicio terminó un año más tarde, el médico que bautizó a esa bebé dejó la Fuerza Naval y entró al seminario. Hoy es un sacerdote católico. Estudió en la facultad de medicina para aprender a salvar vidas en la tierra durante años. Ahora él da el regalo de vida eterna a través de los sacramentos de la Iglesia. En enero, como iglesia, mostramos nuestro apoyo a la dignidad de la vida humana desde el primer momento de la concepción hasta la muerte natural, participamos en vigilias y la caminata por la vida. Oremos por la protección de la vida en nuestro país y nuestro mundo. El papa se confiesa cada dos semanas En una audiencia semanal general en la Plaza de San Pedro, el papa Francisco reflexionó sobre el perdón de los pecados como una de las misiones que Jesús les había El encomendado a sus apóstoles y sus sucesores. En un mundo dominado con frecuencia por “el individualismo y el subjetivismo”, dijo, muchas personas, incluyendo muchos católicos, dicen que Dios les va a perdonar sus pecados y que no tienen necesidad de acercarse al sacramento de la confesión ni al ministerio de un sacerdote. “Ciertamente, Dios perdona a cada uno de los pecadores arrepentidos, pero el cristiano está ligado a Cristo y Cristo está unido a su iglesia”, dijo el papa. “Dios, en su soberana misericordia, perdona a cada uno, pero quiere que los que pertenecen a Cristo y a su iglesia El papa Francisco dijo que se confiesa cada dos semanas. reciban el perdón por medio de los ministros de la comunidad”. “Los sacerdotes, también, necesitan confesión; hasta los obispos. Todos somos pecadores. Incluso el papa acude a la confesión cada dos semanas pues el papa, también, es picador”, dijo. “Mi confesor me escucha lo que digo, me ofrece consejo y me perdona. Todos necesitamos eso”. Heraldo archivo de CNS Utilizando la traducción literal italiana de un dicho español “Más vale una vez colorado que ciento descolorido”, el papa Francisco dijo que sabe que algunas personas se sienten abochornadas por confesar sus pecados ante un sacerdote, pero que ese es el mejor camino para la restauración espiritual y la salud. ¿Sabías que? CNS DE paul haring CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El papa Francisco dijo que se confiesa cada dos semanas, a sabiendas que Dios nunca se cansa de perdonar a los que se arrepienten; pero también sabiendo que cuando se acude a un sacerdote que dice “Te absuelvo” fortalece la creencia en la misericordia de Dios. Un sacerdote escucha una confesión en el salon de reconciliación del Oratorio del Sagrado Corazón en Wilmington, Delaware. La labor del confesor El papa Francisco dijo que el ministerio de un confesor es “muy delicado”; y es por esto que el sacerdote debe de reconocer que él, también, es un pecador perdonado por Dios, dijo el papa. El sacerdote “no debe de tratar mal a los fieles, sino que debe de ser moderado, benevolente y misericordioso, sabiendo cómo sembrar esperanza en el corazón del penitente; y, especialmente, reconocer que el hermano o la hermana que acude al sacramento de reconciliación busca el perdón, de igual manera como lo hizo mucha gente que se acercó a Jesús en busca de curación” ¿Qué dones o talentos cree usted que Dios le ha otorgado? católico Fotos y entrevistas por José Luis Aguirre Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía Oficinas: 2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612 Tel. (510) 893-5339 Fax (510) 893-4734 Director: Obispo Michael C. Barber, SJ Editor y administrador: Albert C. Pacciorini Editora consultora: Marina Hinestrosa marinahnews@yahoo.com Reportero y fotógrafo: José Luis Aguirre (510) 419-1080 jaguirre8000@sbcglobal.net Publicidad: Camille Tompkins (510) 419-1081 ctompkins@oakdiocese.org Equipo de producción: Steve German, Dexter Valencia E l H e r a l d o C a t ó l i c o Norma González Consuelo Souza Filimón Ureño Dublin Dublin “Soy un hombre de fe, por eso quiero seguir viniendo a misa para seguir inculcándosela a mis hijos y dejarles buen ejemplo. Aunque son muy pequeños, les queremos enseñar a tener fe en Dios”. “Me encanta dar mi tiempo para trabajar con los niños, así que me gustaría hacerlo para formar el catequismo en español en mi parroquia”. 2 “La obediencia y el perdón. Creo mucho en el sacramento de la reconciliación porque es la forma de estar en paz con Dios. Trato de ser ejemplo para nuestros hermanos, aunque es muy difícil”. Fremont María Núñez San Ramón “Tengo muchas intuiciones antes de que pasen cosas y siempre me sorprendo cada vez que ocurren. Me gustaría seguir teniendo este don para poder prevenir las cosas malas”. F e b r e r o 2 0 1 4 ¿Sabías que Cada donación a la colecta del Obispo tiene un valor real? 200 proveen subsidios a las escuelas católicas en necesidad, ofreciendo la posibilidad de llevar educación católica a los estudiantes y sus familias. 150 pueden financiar 10 de los 21 programas anuales de educación continua y formación para nuestro clero, ayudándoles a mantener su desarrollo integral. donaciones de $100 donaciones de $150 25 donaciones de $500 ofrecen servicios de apoyo a todas las parroquias para que ayuden a promover y desarrollar programas para el ministerio juvenil, llegar a más jóvenes y acercarlos a la fe. PRENDIENDO AL Para más información llame al (510) 893-4711 o visite www.oakdiocese.org E l H e r a l d o C a t ó l i c o 3 F e b r e r o 2 0 1 4 S e r v i c i o Una iglesia amorosa y fraternal... Viene de la página 1. el catecismo para niños. San Ramón es considerada la parroquia católica más antigua de los condados de Alameda y Contra Costa a la que comenzaron a llegar más feligreses en la década de 1960. En 1975, la comunidad comenzó a expandir las instalaciones y después de muchas discusiones y planeación, la construcción comenzó en octubre de 1976. La primera misa celebrada allí fue el 16 de julio de 1977 y la ceremonia oficial tuvo lugar el 18 de septiembre del mismo año, a cargo del recién nombrado Obispo de Oakland, John Cummins. Activa comunidad latina en la noche a los domingos en la tarde. Hoy, “la parroquia sigue creciendo, especialmente la comunidad hispana”, dice el padre Lawrence D’Anjou quien fue nombrado párroco en 2011 y quien asegura tener una congregación “muy amorosa”. “Ha sido más conveniente y la gente responde muy bien”, dice el párroco. Los feligreses están de acuerdo que al tener un sacerdote que habla español la gente se motiva más para asistir a misa. Recuerda que la misa en español fue establecida hace más de 14 años por sacerdotes anteriores que no hablaban el idioma y se siente orgulloso de que él tuvo la oportunidad de aprenderlo hace algunos años cuando estudió en México. Norma González ha sido feligrés de esta iglesia desde hace ocho años. Indica que la comunidad hispana es muy unida y agradece que hayan mantenido y movido la misa en español a los domingos. “Puedo predicar en su propio idioma y eso ayuda mucho”, asegura el padre D’Ajou quien recién llegó a Saint Raymond decidió cambiar la misa en español de los sábados “Me gusta el sacerdote porque habla nuestro idioma y es muy atento”, agrega González a quien le gustaría ver más programas en español como A Consuelo Souza, del grupo de oración Camino, Luz y Vida, le agrada la calidez de la gente. “Me encanta la amabilidad de las personas. Todos estamos deseosos del amor fraternal de Cristo, pues como venimos de diferentes países y no tenemos a nuestros seres queridos, aquí nos reunimos como hermanos y nos sentimos en familia”. “Todos nuestros párrocos han sido muy fraternales,”, recuerda Souza, quien llegó hace 15 años a la parroquia. Y aunque sólo tienen una misa en español, afirma que “el mensaje se siente con más vida porque llega en nuestro idioma”. Fotos: José luis aguirre acción de gracias de 1966 se celebró la primera misa en el nuevo edificio. El padre Lawrence D’Anjou bendice a un pequeño después de la misa dominical. La comunidad se siente agradecida porque el sacerdote habla español. El padre D’Anjou asegura estar abierto a intentar cosas nuevas y a seguir trabajando para continuar construyendo comunidad para que entre todos los feligreses se conozcan y participen en las diferentes celebraciones culturales de la parroquia. Parroquia de San Ramón (Saint Raymond) 11555 Shannon Ave., Dublin California 94568 Tel: 925-828-2460 Arriba, los feligreses de San Ramón son muy devotos. A la izquierda, Joaquín y Miriam González, de 13 y 11 años, están felices de ser monaguillos, responsabilidad que desempeñan desde hace un año. Misa en español: Domingos 1:30 p.m. www.st-raymond-dublin.org Papa ordena nuevas reglas entre obispos y órdenes religiosas Las palabras del papa fueron publicadas en la revista jesuita italiana La Civilta Cattolica, después de haberlas pronunciado en una reunión a puertas cerradas del 29 de noviembre con 120 superiores generales de órdenes religiosas de todo el mundo. El papa Francisco se refirió a un conjunto de directrices dadas a conocer juntamente por la Congregación de Obispos y la Congregación de Religiosos, en 1978, con el nombre de “Mutuae Relationes”. En tal documento se decía que las órdenes religiosas eran parte de la iglesia local, aun cuando tenían su respectiva organización interna, y que su “derecho a una autonomía” nunca se debería considerar como independencia de la iglesia local. “Tal documento fue útil en su tiempo pero ahora parece anticuado”, dijo el papa. “Se necesita respetar y estimular los dones divi- nos de los varios institutos pues es algo que se necesita en las diócesis”. “Nosotros los obispos necesitamos entender que las personas consagradas no son meros funcionarios sino dones que enriquecen las diócesis. La participación de las comunidades religiosas en su respectiva diócesis es importante”, dijo el papa. “Debe rescatarse el diálogo entre el obispo y las órdenes religiosas para que los obispos no vean simplemente a los religiosos como instrumentos útiles, $9.95 por libro consecuencia $26.85 de suel conjunto falta de 510-887-556 Ext. 203 entendimiento de los dones Leer historias en divinos de cada congreganuestro sitio web ción religiosa”. Foto: José luis aguirre CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El papa Francisco ha ordenado una revisión de lo que él llamó normas pasadas de moda del Vaticano sobre las relaciones entre las órdenes religiosas y los obispos correspondientes a la localidad, a fin de promover un mayor aprecio por la distintiva misión de las órdenes religiosas. Esta imagen fue tomada durante la celebración del día de los enfermos en la Catedral Cristo la Luz, en 2013. Día mundial de los enfermos Diócesis reconocerá a los enfermos y sus cuidadores Con una misa especial, la Diócesis honrará a quienes sufren de alguna enfermedad y las personas que están a su cargo, durante el quinto día anual de los enfermos a celebrarse el 8 de febrero a las 10 a.m. en la catedral Cristo la Luz, de Oakland. ¿Cómo podemos ayudar? Déjenos saber. (510) 267-8334 Reuniones de grupos de apoyo de sobrevivientes cada otro mes (con facilitadores) $9.95 libro $9.95 por por libro 11:00 a.m. – 1:00 p.m. 510-887-556 Ext. 203 510-887-556 Ext. 203 El primer sábado de abril $26.85 el conjunto $26.85 el conjunto Leer historias en Leer historias en nuestro sitio web nuestro sitio web La misa será celebrada por el Obispo Michael Barber, SJ, quien ofrecerá el sacra- Por favor llame para confirmar lugar de reunión. E l H e r a l d o C a t ó l i c o 4 mento de la unción de los enfermos y una bendición a las personas que cuidan de ellos. También se distribuirá agua bendita de la capilla donde se apareció la Virgen en Lourdes, Francia. la fiesta de Nuestra Señora de Lourdes, el 11 de febrero. Este evento es un ministerio de la Diócesis de Oakland y es patrocinado por la Orden de Malta. La orden religiosa atiende a los enfermos y ayuda a muchas agencias de caridad, incluyendo la clínica que está ubicada en el complejo de la catedral. El día mundial de los enfermos fue instituido por el Papa Juan Pablo II en 1992 y se celebra el fin de semana más cercano a La Catedral Cristo la Luz está ubicada en 2121 Harrison St., en Oakland. Para más información visite www.oakdioce.org/WDS. F e b r e r o 2 0 1 4 D i o c é s i s Organización Obrero Católico... Viene de la página 1. Visita de Obispo El Obispo Barber tuvo la oportunidad de recorrer las instalaciones y conocer al personal así como las 10 habitaciones en las que viven temporalmente 12 inmigrantes. Pudo ver los salones en donde se imparten clases de inglés como segundo idioma (ESL), la cocina donde a dia r io se prepa ran y se sirven almuerzos calientes para quienes lo solicitan y la dispensa donde se almacenan los alimentos que se reparten a 250 familias una vez por semana. Después de su recorrido por la edificación, el Obispo Barber se quitó el saco, se puso una gorra para evitar el intenso sol y salió a la calle para ayudar a repartir bolsas de mercado a 250 familias que se encontraban haciendo fila. “Estoy impresionado de cómo la comunidad de Catholic Worker ha mantenido esta organización por 25 años y han ayudado a tanta gente. Estoy muy orgulloso de ellos por su obra y la buena imagen que le dan a Cristo y a la Iglesia”, le dijo el Obispo a El Heraldo Católico, mientras entregaba bolsas de papa. Gracias a las donaciones del Banco de Comida del Condado de Alameda y otras ayudas, Catholic Worker puede seguir funcionando. Sin embargo, se necesita mucho más. Evolución en servicios En un principio Obrero Católico funcionó como un refugio temporal para centroamericanos desamparados que no tenían donde dormir y los refería a servicios de asistencia social y de salud, recuerda LaSalle-Klein. Hoy, esta organización continúa ofreciendo servicios a personas necesitadas en el Este de Oakland, principalmente inmigrantes latinos. “Dios no distingue en necesidad”, afirma LaSalle-Klein. “Como católicos es nuestra obligación responder a quien lo necesita”, agrega este apasionado por la justicia social. Fotos: José luis aguirre nización y de inmediato dijo que quería venir a ver cómo funcionaba”, recuerda LaSalle-Klein quien es integrante de la junta directiva. Arriba a la izquierda, el Obispo Michael Barber dialoga con un voluntario de Obrero Católico, quien es veterano de la Fuerza Naval; abajo, el Obispo escucha la historia de Carmelo Zavala, sobreviviente de la guerra en El Salvador; a la derecha, un taller donde se arreglan bicicletas para otorgárselas a familias necesitadas funciona en las instalaciones de Obrero Católico. ¿Está interesado en ayudar? Llame al 510-533-7375 o envíe un correo electrónico: oaklandcatholicworker@yahoo.com Catholic Worker está ubicado en 4848 International Blvd., Oakland, CA 94601. Para más información visite www.oaklandcatholicworker.org. Se estima que desde su creación, más de mil personas han pasado por las puertas de Catholic Worker. todo en El Salvador, su hija menor tuvo que nacer en el monte y quería reconstruir su vida. sonal of pupusas o tamales Law offices Coros infantiles, juveniles, de adultos y de personas mayores interpretarán una pieza que cantarían “Necesitamos tiempo, dinero y construir comunidad con nuestras parroquias cercanas”, afirma LaSalle-Klein. Desde 1989 Law offices of Kerosky Purves & Bogue Kerosky Purves & Bogue Abogadosde de Inmigración Abogados Inmigración Desde 1989 Foto de archivo Desde 1989 Chicos y grandes participarán en el primer festival de coros. normalmente durante el tiempo ordinario. La Catedral Cristo la Luz El Obispo Michael Barber anunció los siguientes cambios en asignaciones: nombrado párroco de la iglesia de Santa María, en Orinda a partir del 15 de febrero. El Reverendo Robert Herbst, OFM Conv., se convirtió en el Moderador de la Curia para la Dióceis, a partir del 6 de enero. La hermana Glenn Anne McPhee se jubiló en enero. El Reverendo Herbst será el canciller hasta que se efectúe un nuevo nombramiento. El Reverendo George Mockel fue confirmado como Vicario General por los próximos cinco años y fue El Reverendo Alexander Castillo se convirtió en Secretario para el Obispo y Maestro de ceremonias Epis- H e r a l d o Gracias a las donaciones del Banco de Comida del Condado de Alameda y otras ayudas, Catholic Law offices of está ubicada en 2121 Harrison St., Oakland. Para más información visite www. ctlcathedral.org El Obispo anunció cambios en asignaciones E l Worker puede seguir funcionando. Sin embargo, se necesita mucho más. Abogados de Inmigración Primer festival diocesano de coros Es una noche para celebrar la diversidad de talentos y de culturas con las que ha sido bendecida la Iglesia del Este de la Bahía. para que tengan algo qué comer en las largas jornadas. Kerosky Purves & Bogue Actualmente, vive en Oakland y le gusta ayudar en la casa. Aunque aún recibe los mercados que allí le dan, frecuentemente les lleva a los voluntarios y demás per- Una de ellas es Bárbara Zavala, prima de Carmelo, quien llegó a este lugar aconsejada por su hermano y su primo. Esta madre de ocho hijos había perdido Las mejores voces de las diferentes parroquias de nuestra Diócesis podrán ser escuchadas el sábado 8 de febrero a las 8:00 p.m., cuando de inicio el primer festival de coros que se llevará a cabo en la Catedral Cristo la Luz de Oakland. “Dios no distingue en necesidad”, afirma LaSalle-Klein. “Como católicos es nuestra obligación responder a quien lo necesita”, agrega este apasionado por la justicia social. C a t ó l i c o 785 Market St, 15th Floor 1990 N. California Blvd, 8th Floor 785 Market St, 15th Floor San Francisco, CA 94103 785 Market St, 15th Floor 131A Stony Circle, Suite 475 San Francisco, CA 94103 415-777-4445 1990 N. California Blvd, 8th Floor Creek, 94596 1990 N. Walnut Blvd, 8th CA 111California N. Market St. Floor Flr. 300 Walnut Creek, CA 94596 925-222-5074 San Jose, CA 95113 925-222-5074 111408-963-0355 N. Market St. Flr. 300 San St. Jose, 111 N. Market Flr. CA 300 95113 San Francisco, CA 94103 415-777-4445 copal a partir del 6 de enero. Arlene Beaman se convirtió en Asistente Administrativa del Departamento de Formación de Diáconos para Servicios del Clero, a partir del 6 de enero. Santa Rosa,415-777-4445 CA 95401 707-433-2060 131A Stony Circle, Suite 475 Santa Rosa, CACircle, 95401Suite 475 131A Stony Santa Rosa, CA 95401 707-433-2060 707-433-2060 1041 Jefferson St, Suite 3 1041 Jefferson St,94559 Suite 3 Napa, CA 785Napa, Market St, 15th St, Floor CAJefferson 94559 1041 Suite 3 707-224-2722 Napa,CA CA 94103 94559 San Francisco, 707-224-2722 707-224-2722 415-777-4445 El padre Castillo es uno de los sacerdotes recientemente ordenados y uno de los alumnos del Obispo Barber en el Seminario de San Patricio. Walnut Creek, CA 94596 925-222-5074 San Jose, CA 95113 408-963-0355 408-963-0355 770 L St, Suite 950 770 L St, Suite 950 Sacramento, CA 95814 1990770 N. Blvd, 8th Floor Sacramento, 95814 LCalifornia St, Suite 950 CA 916-349-2900 Sacramento, CA 95814 Walnut916-349-2900 Creek, CA 94596 916-349-2900 925-222-5074 KPBLAWYERS.COM KPBLAWYERS.COM 131A Stony Circle, Suite 475 5 Santa Rosa, CA 95401 707-433-2060 1041 Jefferson St, Suite 3 111 N. Market St. Flr. 300 San Jose, CA 95113 F e b r e r o 408-963-0355 770 L St, Suite 950 2 0 1 4 i n t e r n a c i o n a l Papa: No olvidemos a los marginados por sus propias familias Recordando cómo Jesús, María y José tuvieron que vivir en el exilio, buscando escapar a Egipto, los cristianos también tienen que pensar en la tragedia de los “migrantes y refugiados que son víctimas del rechazo y la explotación, que son víctimas del contrabando humano y el trabajo esclavizado”, él dijo antes de rezar el Ángelus con los visitantes reunidos en la Plaza de San Pedro. “Pero también pensemos en los otros ‘exiliados’, yo los llamaría ‘exiliados ocultos’ aquellos exiliados por sus propias familias: El papa dijo que las familias de hoy día deberían inspirarse en la sencillez y el modo de vida de la Sagrada Familia, de modo que ellos también, puedan convertirse en “comunidades de amor y reconciliación donde uno experimenta ternura, ayuda de unos con otros y perdón mutuo”. Dios quiso nacer en una familia humana y “quiso tener madre y padre como nosotros” tenemos, dijo el papa. Jesús también quiso pertenecer a una familia que tuvo que pasar por muchas dificultades “de modo que nadie se sintiera excluido de la cercanía amorosa de Dios”. El exilio forzoso de la Sagrada Familia demuestra que “Dios está donde la gente está en peligro, donde sufre, donde huye, donde experimenta rechazo y abandon”, él dijo. Pero Dios también está donde hay esperanza, la esperanza de regresar a la patria de uno, de ser libre y poder edificar una vida de dignidad para sí mismo y su familia, él dijo. Aplauden ley de matrículas como residentes Por Mary Morrell y María Stadnyk Catholic News Service TRENTON, Nueva Jersey (CNS) — La Conferencia Católica de Nueva Jersey elogió a los funcionarios estatales por aprobar una ley que permite que los inmigrantes indocumentados paguen matrícula como residentes en las instituciones universitarias del estado. Jim King, director de la oficina de asuntos sociales de la conferencia, la rama de política pública de los obispos de Nueva Jersey, elogiaron a los legisladores por acceder a la medida por acuerdo que el gobernador republicano Chris Christie firmó el 20 de diciembre. “La Conferencia Católica de Nueva Jersey se complace de que la oficina del gobernador y la legislatura hayan podido llegar a un acuerdo sobre legislación que permitirá que ciertos estudiantes indocumentados cualifiquen para la matrícula como residentes del estado en los colegios y universidades públicas si satisfacen un conjunto de criterios estrictos”, dijo King. “Muchos de estos estudiantes vinieron a este país con sus padres a muy temprana edad. ... Ellos se han criado aquí, han ido a la escuela aquí, y ahora se les proveerá la misma oportunidad E l H e r a l d o de continuar su educación que sus pares”, él añadió. Conocida como la Ley DREAM, como la ley federal, la ley estatal ayuda a los inmigrantes indocumentados que hayan asistido a por lo menos tres años de escuela secundaria en Nueva Jersey. Nueva Jersey se unió a otros 15 estados que han aprobado leyes similares. “Hacemos esto porque las Escrituras nos dicen que acojamos al forastero, le sirvamos al pobre, protejamos la dignidad humana, respetemos toda la vida y protejamos la unidad de las familias”, dijeron los obispos católicos de Nueva Jersey al anunciar su apoyo a la medida a fines del 2013. “Para muchos este es el único hogar que conocen. Negarle esta oportunidad educativa más alta a alguien basándose en el estado de inmigración de sus padres no es correcto”. Según el National Immigration Law Center, los estados que tienen leyes similares incluyen California, Colorado, Connecticut, Illinois, Kansas, Maryland, Minnesota, Nebraska, Nuevo México, Nueva York, Oklahoma, Oregon, Texas, Utah y Washington. De esos, California y Rhode Island permiten que los inmigrantes elegibles soliciten ayuda estatal para la educación superior. C a t ó l i c o CNS DE Paul Jeffrey “Una señal para saber cómo le va a una familia es ver cómo tratan a los niños y a sus ancianos” parientes, dijo el papa en el Vaticano durante su bendición de mediodía del 29 de diciembre, fiesta de la Sagrada Familia. los ancianos, por ejemplo, que a veces son tratados como una carga”, él dijo. Madres buscan parientes desaparecidos en México Un grupo de centroamericanos que buscan a sus seres queridos desaparecidos en México caminan hasta el río Suchiate en Ciudad Hidalgo, a lo largo de la frontera entre México y Guatemala, el 18 de diciembre. El grupo, en su mayoría madres que buscan a sus hijos, pasaron 17 días visitando 14 estados mexicanos en busca de sus seres queridos, la mayoría de los cuales habían desaparecido mientras seguían el sendero norte de migrantes o fueron secuestrados por contrabandistas de humanos. El papa ora por los cristianos perseguidos CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — En la conmemoración del primer mártir de la iglesia, el papa Francisco oró por los cristianos que sufren persecución y discriminación en todo el mundo, incluso en los países en donde, nominalmente, se observa la libertad religiosa. El papa había hecho estos comentarios en diciembre, fiesta de San Esteban, desde una ventana que da a la plaza de San Pedro. “Rezamos especialmente por los cristianos que sufren discri- minación debido a su testimonio de Cristo y del Evangelio”, dijo. “Estamos junto a estos hermanos y hermanas nuestros, como San Esteban, que son injustamente acusados y que son el blanco de violencia de varias clases. Estoy seguro, desafortunadamente, dijo el papa, que hoy en día hay más personas en esta categoría que las que había en los primeros años de la iglesia. ¡Hay tantas! “Esta (persecución) sucede, especialmente en donde la libertad religiosa todavía no se garantiza ni se cumple en su tota- Estudio Pew muestra aumento de hostilidad hacia religión WASHINGTON (CNS) — Los resultados de un estudio del centro de investigación Pew emitido en enero muestran otro aumento de hostilidad hacia la religión en más de 198 países del mundo. La porción de los países con un nivel alto o muy alto de hostilidades sociales involucrando la religión llegó a un máximo en seis años en el 2012, dice el estudio. La porción de los países con un nivel alto o muy alto de restricciones gubernamentales a la religión, sin embargo, se mantuvo más o menos igual en el 2012, el año revisado. Esta es la quinta vez que el centro de investigación Pew ha informado sobre restricciones religiosas en todo el globo. El informe se emitió con antelación a la observancia estadounidense del Día de la Libertad de Culto, el 16 de enero. lidad”, dijo el papa Francisco; “pero también sucede en países y sociedades que protegen la libertad y derechos humanos en papel solamente, pero en donde, de hecho, los creyentes, especialmente los cristianos, encuentran limitaciones de su libertad y sufren discriminación”. “Para los cristianos, (la persecución) no es sorpresa pues Jesús anunció que es una ocasión propicia para rendir testimonio”, añadió el papa. “Sin embargo, en la esfera civil, esta injusticia debe de ser denunciada y eliminada”. Hostilidad en cifras El número de naciones que muestran hostilidades hacia los cristianos aumentó de 106 a 110, según el estudio. Los cristianos han sido el objeto de hostilidad religiosa en más naciones que cualquier otro grupo. Aquellos países que muestran hostilidades hacia los musulmanes aumentaron de 101 a 109 en el 2012. Todas las hostilidades hacia los judíos, hindúes, budistas y religiosos populares aumentaron de los niveles del 2011. Mujer desplazada descansa con niño en iglesia católica en República Centroafricana Una mujer desplazada como resultado de la violencia religiosa sostiene a un niño mientras descansa en una iglesia católica en Bossangao, República Centroafricana, el 29 de diciembre. CNS DE Andreea Campeanu, REUTERS CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — Igual que la gente nunca debe ignorar la situación apremiante de los inmigrantes y refugiados de hoy día, también tiene que recordar a los “exiliados ocultos” de hoy día, los ancianos y otros parientes que son abandonados u olvidados por sus propias familias, dijo el papa Francisco. 6 F e b r e r o 2 0 1 4 c o m u n i d a d Obispo Michael Barber visita a reclusos de Santa Rita Cuando el Papa Francisco se convirtió en Sumo Pontífice, a principios del año pasado, el primer lugar en el que celebró misa fue una cárcel. Siguiendo sus pasos, el Obispo Michael Barber, SJ, quiso celebrar su primera misa de Navidad como líder de la iglesia de Oakland en la cárcel de Santa Rita, en el Condado de Alameda, frente a 200 presos sentados ordenadamente en sillas de plástico ubicadas en un gimnasio. “Nelson Mandela vivió 27 años en una prisión en una isla”, dijo. “Cuando estuvo detenido él encontró a Cristo, abrazó a Cristo, oró con Cristo”, recalcó. También recordó las palabras de Mandela el día que salió de la cárcel: “Si no hubiera dejado la amargura y el odio atrás, aún seguiría preso”. “Ustedes no sólo tienen la posibilidad de hacer un cambio en sus vidas sino que también pueden orar por sus familias, por sus hijos, por sus parejas, por sus padres”, les dijo el Obispo. Al Obispo lo asistieron su hermano, el padre Stephen Barber quien vino de visita desde Los Ángeles y el diácono Dave Cloyne, quien en su rol en el ministerio en las cárceles es un rostro familiar en la prisión de Santa Rita. Al final de la misa, con permiso del oficial encargado, el Obispo le dio la mano a cada uno de los presos antes de que regresaran a su celda, les entregó una tarjeta de Navidad y una tarjeta bendecida con la historia del nacimiento de Jesús. El coro, conformado por nueve personas de la Comunidad Católica de Pleasanton animó la celebración eucarística en la que participaron presos del pabellón de mínima seguridad que vestían un overol azul. Visitas a presos El Obispo animó a los reclusos a ref lexionar sobre aquellas personas cuyas vidas tuvieron un cambio gracias a Cristo. Este ministerio es de gran bendición para la Diócesis de Oakland, decía el Obispo Barber cuando ordenó a 15 diáconos en noviembre del año pasado. Durante la homilía, el líder de la iglesia de Oakland mencionó que hacía unas semanas él había visitado la prisión federal de mujeres en Dublin, donde había confirmado algunas reclusas. compartir con los reclusos. En la cárcel de Santa Rita, el ministerio del diácono David Cloyne atiende a un grupo de 4 mil presos un domingo cualquiera. “Yo sé que funciona y los reclusos saben que funciona. ¿Vamos a salvar a todos los presos? No. ¿Pero vamos a intentarlo? Sí. Nuestra misión es llevarles a Dios de la forma en que podamos”. Según el Departamento del alguacil del Condado de Alameda, la cárcel de Santa Rita es la tercera más grande en California y la quinta más grande en la nación. El diácono Cloyne no está solo; 55 católicos sirven en este ministerio, procedentes de lugares tan lejanos como Brentwood, Orinda y Manteca. Él ha estado involucrado en el ministerio de detención durante unos cinco años, desde que fue ordenado en 2008. Diácono David Cloyne Durante esa ceremonia, el Obispo elogió a quienes están en las cárceles semana tras semana haciendo el trabajo catequético. Entre ellos, dijo, están los diáconos. “Yo sé que funciona y los reclusos saben que funciona. ¿Vamos a salvar a todos los presos? No. ¿Pero vamos a intentarlo? Sí. Nuestra misión es llevarles a Dios de la forma en que podamos”, dijo el diácono Cloyne. Servicios de ministerio Son ellos, junto a otros laicos, los que están comprometidos en este ministerio en las nueve prisiones, cárceles y centros de detención para adultos y jóvenes en los condados de Alameda y Contra Costa. Niños visitan a sus padres en la cárcel En California existe un programa que le permite a los niños visitar a sus padres encarcelados. Se trata de Get on the Bus o Súbete al Bus. Los servicios varían según la institución, desde celebrar misa, dar la comunión, asesorar individualmente, estudiar la Biblia y Este programa es especialmente activo durante el día de la madre y el día Foto: Michele Jurich Por Michele Jurich Catholic Voice De izquierda a derecha, Mark Hernbrotht, maestro de ceremonias de la Catedral; Reverendo Stephen Barber, SJ; Obispo Michael Barber, SJ, y diácono Dave Cloyne, antes de la misa de Navidad en la cárcel de Santa Rita. Ministerio en las cárceles La Diócesis de Oakland sirve a los reclusos en nueve cárceles y prisiones en los condados de Alameda y Contra Costa. Si está interesado en servir en este ministerio, contacte a John Watkins, coordinador diocesano del departamento de vida y justicia, al 510-267-8379 o a través del correo electrónico jwatkins@oakdiocese.org a su mamá en nueve años. del padre con cuatro viajes programados en mayo y tres en junio. Los autobuses parten desde San Diego, San Bernardino y Los Ángeles hacia las diferentes correccionales. Los niños viajan durante toda la noche acompañados de un adulto. Para facilitar la comunicación entre madres e hijos, decenas de voluntarios crean establecen estaciones para pintarles la cara a los pequeños, crear tarjetas y marcos para las fotografías que allí se toman, entre otros. En un viaje a la prisión federal en Dublin, el pasajero más joven era un bebé de 8 meses de nacido que no había visto a su madre desde que ella dio a luz. Otro pasajero era un joven de colegio que no había visto Las mamás por su parte les escriben cartas a sus niños para animarlos en su camino de regreso a casa. Para más información visite www.getonthebus.us. s e r v i c i o s Información Encuentra una misa cercana cuando viajes dentro de los Estados Unidos www.masstimes.org Educación Charlas para Jóvenes y Adultos Lunes y Jueves, 7:30 p.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 415-994-1362 Clases de GED y ESL Clases regulares para el GED Tres niveles de inglés. Para horario e información llamar: Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Clases de Ciudadanía Martes 6:15 - 9 p.m. San Luis Beltrán 1410 100th Ave. Oakland 510-568-1080 Familia Movimiento Familiar Cristiano Católico (MFCC) Federación San Rafael Busca parejas, sin impedimento para casarse por la iglesia, para pertenecer a grupos del MFCC. 415-261-0772 Movimiento Familiar Cristiano Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Para parejas casadas o no casadas sin impedimento para casarse y que deseen tener una mejor comunicación, llamar al 925- 634-4154 Retrouvaille Matrimonios en crisis San Clemente 738 Calhoun St. Hayward 510-582-7282 www.retrovaille.org Martes, 8 - 9 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland 510-532-2068 Grupo de Oración Jueves, 7 - 9 p.m. San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin 510- 909-1703 Rosario Ministerio Carcelario Viernes, 7 p.m. San Bernardo 1620-62nd Ave. Oakland 510-632-3013 Buscan voluntarios para visitas en la prisión Santa Rita Adoración del Santísimo Sacramento San Miguel 458 Maple St. Livermore 925-606-8784 Oración y Alabanza Grupo de Oración Lunes, 7 - 9 p.m. Viernes, 7 p.m. “Caminando con Jesús” San Miguel 458 Maple St. Livermore Salón parroquial 510- 447-1585 Clases de catecismo Sábados, 5 p.m. Domingos, 1 p.m. San Juan Bautista 264 E. Lewelling Blvd. San Lorenzo 510-351-5050 Jóvenes de Corazón Personas de la tercera edad Primer y tercer jueves del mes 3:30 - 5:30 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-658-8079 E l Adoración del Santísimo Sacramento y Grupo de Oración H e r a l d o Exposición del Santísimo Jueves, 9 a.m. - 6 p.m. Viernes, 9:00 a.m. hasta el Sábado 8:00 a.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 Exposición del Santísimo Grupo de oración Viernes, 7 - 9 p.m. San Agustín 3999 Bernal Ave. Pleasanton 925-413-9495 925-640-1595 ecastrol@sbcglobal.net Misas en español Domingos, 2 p.m. Martes y jueves 5:30 p.m. Primer domingo del mes Misa para jóvenes 2 p.m. Ensayos del coro y clases de música Martes, 7 - 9 p.m. Domingos, 1 - 1:45 p.m. Salón de Nuestra Señora de Guadalupe Catedral Cristo la Luz 2121 Harrison St. Oakland 510-832-5057 510-219-9375 Misa de Sanación 4° viernes del mes 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-769-0321 Grupo de Oración Tercer sábado del mes 8 p.m. Nuestra Señora de todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-383-9588 Misa diaria en español Lunes a sábado 7:30 p.m. Exposición del Santísimo Primer Viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. San Ambrosio 1145 Gilman St. Berkeley Adoración Nocturna tercer sábado del mes 8 p.m. del sábado a 5 a.m. del domingo Nuestra Señora de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-0350 Evangelización en los hogares Lunes, martes y jueves 7 - 9 p.m. San Cornelio 225 28th St. Richmond 510-233-5215 Talleres de Oración y Vida Primer viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. Capilla de la Misión San Rafael 1104 Fifth Ave San Rafael 415-454-8141 Lunes, 7 - 9 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin Exposición del Santísimo Sacramento Grupo de oración “Todos somos un solo cuerpo en Cristo” Tercer sábado del mes, 8- 9 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-6975 Ministerios Sillas de ruedas Caridades Católicas del Área de la Bahía y los Caballeros de Colón Disponen de sillas de ruedas para personas de bajos recursos San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 925-270-1958 vlizarraga@cceb.org Misa, 7 p.m. Santo Rosario, 7:30 p.m. Oración y alabanza, 8 p.m. San Francisco de Asís 860 Oak Grove Concord 925-682-5447 ¿Quiere incluir sus servicios o eventos? Clínica de la Orden de Malta Días y horas de servicio Lunes y miércoles 9 a.m.- 4 p.m. Viernes 9 a.m.-12 p.m. 2121 Harrison St. # 110 Oakland 510-587-3000 Visitas a Catedral Cristo la Luz Guía gratuita durante la semana 1 p.m. 2121 Harison St Oakland 510-271-1943 www.ctlcathedral.org Jóvenes Boy Scouts of America Todos los Miércoles 6 p.m. Parroquia San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro (CCD Room) Edades: De 6 hasta 16 años Llame al: 510-613-5931 Grupo Juvenil Ajarai Jueves, 6 - 9 p.m. Santa Elizabeth 1500-34th Ave. Oakland 510-536-1266 Jóvenes para Cristo Martes, 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 Grupo de jóvenes adultos Jueves, 7 - 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 Salón de usos múltiples Para horarios e inscripción llamar al: 415-s454-8141 Clases de formación en la fe Dos sábados del mes 8 a.m. - 1:30 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland Patrocina: el Instituto de Formación Bíblica Teológico Pastoral de la Renovación Carismática de la Diócesis de Oakland 510-589-3035 Curso de espiritualidad Segundo y cuarto jueves del mes 7- 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 Ayuda Necesitamos sus lentes viejos El club de Leones necesita sus lentes viejos para donarlos a otros países. Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625 San Vicente de Paul Necesitan donaciones de comida: Jugos de manzana, galletas saladas, jaleas, Mantequilla de maní, salsa para pastas, cereal, atún, arroz, frijol, bolsas de papel o plástico. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-682-5811 Urge donación de víveres San Francisco de Asís 860 Oak Grove Rd. Concord Sociedad de San Vicente de Paul 925-682-5811 Necesitan voluntarios bilingües para catecismo y oficina Santa Ana McCab e y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625 ext. 224 Clínica de la Orden de Malta 21 Harrison Oakland 510-587-3001 Programas de radio Martes y jueves La Voz de Jesucristo Invitan La Renovación Carismática y la parroquia San Mateo 104.9 FM 9 - 10 a.m. Música, alabanzas y testimonios. 650-716-9832 Domingos La Misión de Jesús Evangelizando por la Palabra de Dios KIQI 1010 AM o 990 AM 9 - 10 a.m. 510-769-0321 Kerigma en la acción Invitan la Renovación Carismática Católica de Oakland y el Instituto Bíblico Teológico Pastoral 1010 AM para la Bahía 990 AM para el norte de California 5 - 6 p.m. Cabina: (510) 780-0665. Para información: Kerigmaenlaaccion@ yahoo.com 510-589-3035 Mi Familia en Cristo Predicadores, sacerdotes y laicos hablan sobre la vida familiar 1010 AM y 990 AM 6 -7 p.m. 415-513-2521 Envie su informacion a marinahm@comcast.net o jaguirre8000@gmail.com C a t ó l i c o 7 F e b r e r o 2 0 1 4 Un Ministerio de la Diócesis de Oakland Catholic Funeral & Cemetery Services Viviendo Nuestra Misión Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio, guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales. Funeral Compartiendo el momento. Cremación Creando nuevas tradiciones. Cementerio De la misma manera en que todos somos únicos, así es cada funeral. Aceptado por la Iglesia. Servicios flexibles y a su alcance. Un lugar permanente para recordar en un ambiente inspirador. Beneficios de planear a tiempo La ventaja de cfcs Sirviendo nuestra comunidad - - Flexible y económico - Personal amable y confiable - Ubicaciones convenientes - Recurso informativo Ubicado en estas ciudades: - Antioch - Fremont - Hayward - Lafayette - Livermore - Oakland - Pleasanton - San Pablo Asegure sus deseos Paz interior Planes de pago sin interés Evite el sobrepago emocional Un santuario para la vida. Realice sus deseos Si está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y aprenda sobre sus opciones. Llame hoy para planear con anticipación o para hacer una cita y hablar con un Consejero de Servicios Familiares. Visite nuestra página electrónica: www.cfcsOakland.org (800) 498-4989 © 2014 CFCS E l H e r a l d o C a t ó l i c o 8 001_004ELHERALDO_0114P2 F e b r e r o 2 0 1 4