Download august 14, 21, 28 and september 4
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
19th Sunday in Ordinary Fr. Luis R. Largaespada Parochial Administrator 19th Sunday in Ordinary Time August 7, 2016 Fr. Damian Flanagan Parochial Vicar Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education Roberto Berrocal Music Director OFFICE HOURS (Horas de Oficina) Monday thru Friday/Lunes a Viernes 8:00 am-4:30 pm Phone: 305-444-8363 sainthughchurch@st-hugh.org CHURCH HOURS (Horas de la Iglesia) Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm MASS SCHEDULE (Horario de misas) SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English) SUNDAY 9:00 am (English) 10:30 am (English, live broadcast) 12:30 pm (Español, transmisión en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español) DAILY MASS (Chapel) Misa Diaria (Capilla) 8:00 am (English) 7:00 pm (Español, martes y jueves) RECONCILIATION (RECONCILIACIÓN) Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available. Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible. BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios) For information, call the office. Para información, llame a la oficina. AUGUST 14, 21, 28 AND SEPTEMBER 4 AGOSTO 14, 21, 28 Y SEPTIEMBRE 4 Page 2 19th Sunday in Ordinary Time (Cycle C) A Sunday Reflection Faith in God By Fr. Federico Both in our families and in society we frequently encounter today the issue of mistrust. We don’t trust others; we don’t even trust ourselves. We don’t trust the politicians who govern us, thinking them incompetent or self-seeking. We don’t trust the intentions of other countries, and thus live in an unrelenting international mistrust. August 7, 2016 READINGS FOR THE WEEK Lecturas de la semana Sunday Nineteenth Sunday in Ordinary Time Wis 18:6-9; Ps 33:1, 12, 18-19, 2022; Heb 11:1-2, 8-19 or 11:1-2, 812; Lk 12:32-48 or 12:35-40 Monday Saint Dominic, Priest Ez 1:2-5, 24-28c; Ps 148:1-2, 11-12, 13, 14; Mt 17:22-27 Tuesday Saint Teresa Benedicta of the Cross, Virgin and Martyr Ez 2:8—3:4; Ps 119:14, 24, 72, 103, 111, 131; Mt 18:1-5, 10, 12-14 Wednesday Saint Lawrence, Deacon and Martyr 2 Cor 9:6-10; Ps 112:1-2, 5-6, 7-8, 9; Jn 12:24-26 Thursday Saint Clare, Virgin Ez 12:1-12; Ps 78:56-57, 58-59, 6162; Mt 18:21—19:1 Friday Saint Jane Frances de Chantal, Religious Ez 16:1-15, 60, 63 or 16:59-63; Is 12:2-3, 4bcd, 5-6; Mt 19:3-12 Saturday Saints Pontian, Pope, and Hippolytus, Priest, Martyrs Ez 18:1-10, 13b, 30-32; Ps 51:1213, 14-15, 18-19; Mt 19:13-15 We don’t believe in other people’s promises, whether spouses, parents or children. We think them selfish, or feel that they cannot deliver on what they have promised. Deep down, we don’t believe in ourselves either, thinking that we are not worth much. Consequently, we feel uncertain, fearful, at the edge of despair. It is then that the Word of God speaks to us in the Bible about the importance of faith. The second reading presents Abraham as a model of faith. As we remember all the difficulties that he faced in his life, so similar to ours today, we will learn to value faith. Abraham is our father in faith. 19O Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo C) Fe en Dios Reflexión dominical del P. Federico En nuestras familias y en la sociedad de hoy enfrentamos frecuentemente el problema de la desconfianza. No creemos en los demás; no creemos en nosotros mismos. No creemos en los políticos que nos gobiernan. Pensamos que son incompetentes o interesados. No creemos en la buena intención de otros países y vivimos en un continuo recelo internacional. No creemos en promesas de otros, sean esposos, padres o hijos. Pensamos que son egoistas o que no pueden cumplir con lo que prometen. En el fondo, tampoco creemos en nosotros mismos; pensamos que no valemos mucho. En consecuencia, nos sentimos inseguros, con miedo, casi con desesperación. En este momento, la Palabra de Dios en la Biblia nos habla de la importancia de tener fe. La segunda lectura nos presenta a Abrahán como modelo de fe. Al recordar las dificultades por las que tuvo que atravesar en su vida, muy semejantes a las nuestas de hoy, aprenderemos a conservar la fe. Decimos que Abrahán es el padre de la fe. Page 3 MASS INTENTIONS Intenciones Misas Stewardship in Action Comunidad en Acción Sat/Sab, August 6 5:30 pm Morena Mantilla Ethel Reed Sun/Dom, August 7 9:00 am Thanksgiving Dylan & Jasmine Pérez 10:30 am Thanksgiving Wedding Anniversary Alain & Karen Bonvecchio 12:30 pm Acción de gracias 50avo. Aniversario de bodas Mike & Hildie Aristondo 5:30 pm María Teresa Blanco Riamonde Marilú Gailey 7:00 pm Amalia Yanes Renaldo Beltrán Mon/Lun, August 8 8:00 am Dolores de Jaramillo Rita Whelton Tue/Mar, August 9 8:00 am Thanksgiving Ana Posada As summer starts winding down our parishioners enjoy coffee and dougnuts in the plaza after Mass. You are also invited to stop by the gift shop table set up in the plaza and see what is available. You will find a good selection of gifts for baptisms, weddings and other occasions. Ahora que el verano va finalizando, nuestros parroquianos disfrutan del café y las donuts después de la misa. Los invitamos a pasar por la mesa de la tiendita que se encuentra en la plaza y ver lo que tenemos disponible. Encontrará una buena selección de regalos para bautizos, bodas y otras ocasiones. Wed/Mier, August 10 8:00 am Melissa Rodríguez Olga González Special Intention Javier Morales Thu/Jue, August 11 8:00 am Special Intention Christopher Guerrero Fri/Vier, August 12 8:00 am Graciela Abril Special Intention Benjamín Guerrero LET US PRAY FOR / Oremos por Lila Cruz, Annette Méndez, Andrés Hidalgo, Carlos Zapatero, Jacques Vera, Morelia Campos, Danilo Argote, Sister Barbara Makar, John Amador, Marcela Gómez, Martha Gómez, Catherine Gallego, Jake Mark Lugo, Eduardo Gómez, Raquel Alvarez, Patricia Cardona, Jaimito Cruz, Shafia Sánchez, Sister Kathleen Donnelly, Marta Yee Vinas, Ricardo Rumbos, Gloria Beyra, Elyna Pérez, Lourdes Menéndez, Esperanza Ramos, Alfredo Fernández, Emelia Aguilar, Dulce Álvarez, Jim Pelletier, Zenaida Villamil, Alfredo Luis del Castillo, José & Blanca Martínez, Jean Paul Arias, Lourdes Martínez, Héctor Cánovas, Gino Gómez, Evan Soriano, Isabel Durrego, Pilar Cruz, Blanca & José Martínez, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Zenith Dibut, Rafael Ganem, Edmund Consentino, Vyonne McDonnell, Fernando Beretta, María Eugenia Acuña, Sebastián Ortiz, Juan Rivero, for the members of our armed forces, their families and all victims of war. PLANNING FOR THE FUTURE Charitable Gift Annuities offer better rates than many CDs, give you a tax deduction, and are excellent ways to pass on our Catholic heritage. To learn more about the benefits of a Charitable Gift Annuity, contact the Office of Planned Giving at (305) 762-1110. PLANEANDO PARA EL FUTURO Las anualidades de donaciones de caridad ofrecen mejores tasas que muchos CDs, le proporcionan a usted una deducción de impuestos, y son excelentes maneras de trasmitir nuestra herencia católica. Para obtener más información sobre los beneficios de una contribución benéfica, póngase en contacto con la Oficina de Donaciones Planificadas llamando al (305) 762-1110. CONGRATULATIONS AND BLESSINGS To the couples getting married in August Anthony Rodríguez & Christine Marie Muhina Page 4 St. Hugh MINISTRIES Ministerios Altar Servers: Juan Alayo altarservers@st-hugh.org Bible Classes: Karen Bonvecchio bibleclasses@st-hugh.org CCD: Patricia Zapatero dre@st-hugh.org Centering Prayer: Maritza Ramos centeringprayer@st-hugh.org Clases de Biblia: Patricia Zapatero dre@st-hugh.org Cub Scouts: Marta Silva cubscouts@st-hugh.org Emmaus Men: Douglas Aguirre emmausmen@st-hugh.org Emmaus Women: Daniela Fernández emmauswomen@st-hugh.org Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras encuentroenlapalabra@st-hugh.org Girl Scouts: Monique McCartney girlscouts@st-hugh.org Grove for Ghana: Bob Dudley groveforghana@st-hugh.org Grove Outreach: Lily Montero groveoutreach@st-hugh.org Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos healthcare@st-hugh.org The Jubilee of Mercy El Jubileo de la Misericordia We sinners, with forgiveness, become new creatures, filled by the spirit and full of joy. Now a new reality begins for us: a new heart, a new spirit, a new life. We, forgiven sinners, who have received divine grace, can even teach others to sin no more. “But Father, I am weak, I fall, I fall”. — “If you fall, get up! Stand up!”. When a child falls, what does he do? He raises his hand to mom, to dad so they help him to get up. Let us do the same! If out of weakness you fall into sin, raise your hand: the Lord will take it and help you get up. This is the dignity of God’s forgiveness! The dignity that God’s forgiveness gives us is that of lifting us up, putting us back on our feet, because he created man and woman to stand on their feet. Pope Francis General Audience, March 30, 2016 Nosotros pecadores con el perdón nos volvemos criaturas nuevas, llenas por el Espíritu y llenas de alegría. Entonces una nueva realidad comienza para nosotros: un nuevo corazón, un nuevo espíritu, una nueva vida. Nosotros, pecadores perdonados, que hemos acogido la gracia divina, podemos incluso enseñar a los otros a no pecar más. «Pero Padre, soy débil, yo caigo y caigo». «Pero si caes, levántate. ¡Levántate!». Cuando un niño se cae, ¿qué es lo que hace? Alza la mano a la mamá, al papá para que lo levanten. ¡Hagamos lo mismo! Si tú caes por debilidad en el pecado levanta tu mano: el Señor la toma y te ayudará a levantarte. ¡Esta es la dignidad del perdón de Dios! La dignidad que nos da el perdón de Dios es la de levantarnos, ponernos siempre en pie, porque Él ha creado al hombre y a la mujer para que estén de pie. Papa Francisco Audiencia General, 30 de marzo de 2016 Job Bank: Marta Carbonell jobbank@st-hugh.org Knights of Columbus: Marc Spinola knightsofcolumbus@st-hugh.org Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci marriagecovenant@st-hugh.org Matrimonios en Victoria: Rolando & Irene Silva matrimoniosenvictoria@st-hugh.org Mindo Medical Mission: Jason Gaetan mindomedicalmission@st-hugh.org Ministry to the Sick: Mariana Caballero ministrytothesick@st-hugh.org Music Director: Roberto Berrocal musicdirector@st-hugh.org Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora cfundora@st-hugh.org Saints this Week/Santos de la Semana August 8, St. Dominic de Guzmán, born at Calaruega, Spain, he preached against the Albigensian heresy, and with six followers founded the Order of Preachers (Dominicans), which was phenomenally successful in obtaining conversions by applying Dominic’s concept of harmonizing the intellectual life with popular needs. He is the patron saint of astronomers. Agosto 8, Santo Domingo de Guzmán, nacido en Calaruega, España, predicó contra la herejía albigense y con seis compañeros fundó la Orden de Predicadores (dominicos), que tuvo gran éxito en obtener conversiones al combinar la vida intelectual con las necesidades populares. Es el patrono de los astrónomos. 19th Sunday in Ordinary Time Page 5 MINISTRIES Ministerios ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA The annual Seminary Appeal collection will be taken up today, August 7. Your contribution ensures that our seminarians, the future priests of our parishes, receive the best formation possible. Please be generous. La colecta anual a favor del Seminario tendrá lugar hoy 7 de agosto. Su contribución asegura que nuestros seminaristas, los sacerdotes del mañana, reciban la mejor formación posible. Sean generosos. Our “Back to School” supply drive will take place through the weekend of August 13 and 14. We encourage you to be part of this effort. La campaña para recoger útiles escolares tendrá lugar desde ahora hasta el fin de semana del 13 y 14 de agosto. Los invitamos a participar en este esfuerzo. Next week the parish welcomes Amor en Acción, a lay missionary community of the Archdiocese of Miami, as part of the 2016 Mission Cooperative Plan. Amor en Acción is raising funds for their community projects in Haiti and Dominican Republic as well as in our own Archdiocese. There will be a second collection to help them. Please cooperate with them. La parroquia da la bienvenida a Amor en Acción, comunidad de misioneros laicos de la Arquidiócesis de Miami, como parte del Plan Cooperativo Misionero 2016. Amor en Acción recauda fondos para sus proyectos comunitarios en Haití y la República Dominicana así como en nuestra propia Arquidiócesis. Habrá una segunda colecta para ayudarlos. Cooperen con ellos. A session of mandatory training for all lectors and ministers of Holy Communion will take place in August. The session for lectors in English will be Tuesday, August 16; in Spanish, Wednesday, August 17. For ministers of Holy Communion, Thursday, August 25. All sessions will be held in the church at 7:30 pm Habrá sesiones de entrenamiento obligatorias para todos los lectores y ministros de la Sagrada Comunión en agosto. La sesión para lectores en inglés será el martes 16 de agosto; en español el miércoles 17 de agosto. Para los ministros de la Comunión el jueves 25 de agosto. Todas las sesiones tendrán lugar en la iglesia a las 7:30 pm Registration for RCIA, the Rite of Christian Initiation of Adults, a course of study introducing adults 18 and over to the Catholic faith and way of life, will start on August 14. We request that those registering bring their baptismal certificate if they have been baptized, and marriage certificates if ever married. Inscripciones para RICA, el Rito de Iniciación Cristiana de Adultos, curso de estudios que introduce a los adultos mayores de 18 años a la fe católica, comenzará el 14 de agosto. Se ruega a quienes se inscriban que traigan consigo sus certificados de bautismo si ya están bautizados y de matrimonio si alguna vez han sido casados. CCD Registration will start on Sunday, August 14, and continues on Sundays through the rest of the month as well as September 4. Classes start September 14. Inscripción para la catequesis (CCD) comenzará el domingo 14 de agosto y continuará durante todos los domingos del mes así como el 4 de septiembre. Las clases comienzan el 14 de septiembre. RCIA: Cristina Fundora rcia@st-hugh.org RICA: Eleazar & Leticia Terán rica@st-hugh.org Respect Life: Yamileth Rivera respectlife@st-hugh.org School News: Gloria Pérez gperez@st-hugh.org Spanish Choir: Andrés Trujillo spanishchoir@st-hugh.org St. Hugh Charities: Liliana Villanueva sthughcharities@st-hugh.org St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy sthughimmigrationservices@sthugh.org St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office) Ushers & Hospitality Ministry: hospitalityministry@st-hugh.org Youth Director: Francisco Dueñas youthdirector@st-hugh.org Page 6 St. Hugh The works of mercy / Las obras de misericordia BOOK NOOK Recommendation for this week: Peace of Heart by St. Francis of Assisi, edited by John Kirvan, Ave Maria Press, $9.95 Part of the series 30 Days with a Great Spiritual Teacher, let St. Francis accompany you in a morning and evening reflection and give you a fresh perspective on how not to attach yourself to material things and to use them to care for the poor and vulnerable. SACRIFICIAL GIVING The Holy Father reminds us: “We find ourselves in the Holy Year of Mercy. I hope that during this Jubilee Year, all the members of the Church renew their faith in Jesus Christ who is the face of our Father’s mercy, the path that unites God and man. Therefore mercy is the cornerstone that holds the Church’s life; the first truth of the Church, in fact, is the love of Christ.” Pray for the living and the dead Visit a cemetery on All Souls Day and pray for the poor souls in Purgatory. Have Mass offered for your deceased family members. (Some suggestions taken from the blog www.divinemercyformoms.com, and used with permission) El Santo Padre nos recuerda: “Nos encontramos en el Año Santo de la Misericordia. Espero que en este Jubileo todos los miembros de la Iglesia renueven su fe en Jesucristo que es el rostro de la misericordia del Padre, el camino que une a Dios y al hombre. Por lo tanto, la misericordia es el arquitrabe que sostiene la vida de la Iglesia: de hecho, la primera verdad de la Iglesia es el amor de Cristo”. Orar por vivos y difuntos Visite el cementerio en el Día de Difuntos y rece por las almas del Purgatorio Solicite ofrecer misas por sus familiares difuntos. (Algunas sugerencias han sido tomadas del “blog” www.divinemercyformoms.com y usadas con permiso) COLLECTION LAST WEEK Colecta de la semana pasada $ Second Collection Today Segunda colecta hoy Parish Burse Seminary Appeal Colecta Pro Seminario MONDAYS 7 P.M. SCHOOL LIBRARY STARTING AUGUST 8th A REMINDER TO ALL Those receiving Holy Communion must fast from food and drink for one hour before receiving (not one hour before Mass). Water and medicine may be taken. LES RECORDAMOS Quienes reciben la Sagrada Comunión deberán abstenerse de comida o bebida una hora antes de comulgar (no una hora antes de la misa). El agua y las medicinas no rompen el ayuno.