Download April 18 - St. John Chrysostom
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
INTENCIONES DE MISAS MASS INTENTIONS SUNDAY/DOMINGO, April 17 8AM Yolanda Guzmán, Guadalupe Herrera 10AM Rafael Gil, Jacinta Gil, Legión de María 11:30Am (Eng.) MONDAY/LUNES, April 18 9AM Frank Lopez, John Russell Quintana Grady Quintana TUESDAY/MARTES, April 19 9AM Dominga Castillo WEDNESDAY/MIERCOLES, April 20 9AM THURSDAY/JUEVES, April 21 9:AM Mercedes Viera, Manuel Viera, Abraham Viera FRIDAY/VIERNES April 22 9AM Francisca Paquita Bibiloni Diaz 7:AM SATURDAY/SABADO April 23 9AM 5:PM Readings + Lecturas MASS SCHEDULE + HORARIO 7pm Friday/Viernes 3:45pm Saturday/Sabado Holy Hour with Confessions/ Hora Santa con Confesiones Sunday – Domingo 5pm Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español 11:30am English Weekday + Diaria 9am Español April 18: Psalm 100; Ezekiel 37:15-28; Revelation 15:1-4 April 19 : Psalm 100; Ezekiel 45:19; Acts 9:32-35 April 20: Psalm 100; Jeremiah 50:17-20; John 10:31-42 April 21: Psalm 148; Ezekiel 2:8 April 22: Psalm 148; Daniel 7:1314; Revelation 11:15 April 23: Psalm 148; Daniel 7:27; Thank you for your support for the parish. Revelation 11:16The collection for the weekend of Mar. 5-6 $ 3,044.00 19 985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448 Website: sjcbronx.org Email: www.stjohnchry@aol.com Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Coordinator-Sister Laura L. Urbano, PBVM Parish Secretary- Elizabeth Reyes Gracias por su apoyo a la parroquia. La colecta para el fin de semana de Mar. 5-6 CONFESSIONS Saturdays 3:45 pm to 4:45 pm in the lower church or by appointment. Please call one of the priests at the rectory. Sábados, 3:45 pm a 4:45 pm en la iglesia abajo o por cita. Favor de llamar a sacerdote. la rectoría y hablar con un BAPTISMS are celebrated on the last Saturday of every month. Please contact the rectory and speak with Sr. Laura for preparations and set the date. Los Bautismos se celebran en el último sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con la Hermana Laura. MARRIAGE Please contact the rectory to make arrangements and to begin marriage preparation AT LEAST SIX MONTHS PRIOR to the desired date. 8 April 17, 2016 4th SUNDAY OF EASTER + IV DOMINGO DE PASCUA The merciful love of the Lord fills the earth; by the word of the Lord the heavens were made, alleluia. Ps 33 (32):5-6 ************************* Alabemos al Señor llenos de gozo, porque la tierra está llena de su amor y su palabra hizo los cielos. Aleluya. Salmo 32, 5-6 1 YEAR OF MERCY THE GOOD SHEPHERD AND HIS PASSION Today we begin to see how the risen Lord ministers to us as the Good Shepherd. The Gospels will give us four portraits of Christ, the Good Shepherd and the King of Love. Today we consider the Passionate Love of the Good Shepherd. “I am the Good Shepherd, a good shepherd lays down his life for the sheep.” Purely gratuitous love is a great challenge. In one sense we are too needy to be able to give pure love. In another sense our motives tend to be a mixture of self-love and love of the other. But Jesus loves us purely, gratuitously, and for our own sake. His love is passionate in that it is sacrificial. He gave His life for us. And He does so while we are sinners and often alienated from Him. He dies for us though we cursed, mocked and ridiculed Him…. with no benefit for Himself. On the other hand, hired shepherds work for pay, and seek their own good. When there is danger to the sheep, they will not risk themselves to rescue the sheep. Theirs is a service based on pay, and is subordinated to their own needs and safety. Only one Shepherd died for us. In this world there are many people, politicians, music and movie stars, and organizations that seek our blind loyalty, our votes, our membership and our dues. In return they make promises, even as they try to influence us and exercise leadership over us. None of this is necessarily wrong. We often form relationships and seek leaders. But note this important difference: none of these leaders or “shepherds” ever died for you. Jesus died for you. Many Christians give greater loyalty to their political leaders, to musicians, to movies stars than to Jesus Christ. Too many hide their faith beneath the cover of politics, and give greater credence to what celebrities say, than to what Jesus says in His Word and through His Church. Only Jesus died for you. Only Jesus Christ loves you perfectly, only He died for you. Only He is the Shepherd of your life. EL BUEN PASTOR Y SU PASIÓN Hoy comenzamos a ver cómo el Señor resucitado nos pastorea como el Buen Pastor. Los Evangelios nos da cuatro retratos de Cristo, el Buen Pastor y el Rey de Amor. Hoy consideramos el amor apasionado del Buen Pastor. "Yo soy el Buen Pastor, el buen pastor da su vida por las ovejas." El amor puro gratuito es un gran desafío. En cierto sentido, estamos demasiado necesitados para ser capaz de dar amor puro. En otro sentido, nuestros motivos tienden a ser una mezcla de amor propio y amor por el otro. Pero Jesús nos ama puramente, gratuitamente, y para nuestro propio bien. Su amor es apasionado en lo que es sacrificial. Él dio su vida por nosotros. Y lo hace mientras somos pecadores y, a menudo alejados de Él. Él muere por nosotros, aunque lo maldijimos, nos burlamos de él y lo ridiculizamos.... sin ningún beneficio para sí mismo. Por otra parte, hay pastores contratados que trabajan por un salario, y buscan su propio bien. Cuando las ovejas están en peligro, no se arriesgan para rescatarlas. Su servicio es un servicio basado en la paga, y se subordina a sus propias necesidades y seguridad. Sólo un pastor murió por nosotros. En este mundo hay muchas personas, políticos, estrellas de cine y música, y organizaciones que buscan nuestra lealtad ciega, nuestros votos, nuestra membrecía y nuestras cuotas. A cambio, nos hacen promesas, e incluso tratan de influenciarnos y ejercer liderazgo sobre nosotros. Nada de esto es necesariamente malo. A menudo formamos relaciones y buscamos líderes. Pero tenga en cuenta esta diferencia importante: ninguno de estos líderes o "pastores" nunca murió por ti. Jesús murió por ti. Muchos cristianos dan mayor lealtad a sus líderes políticos, a los músicos, a estrellas de cine que a Jesucristo. Demasiados ocultan su fe debajo de la cubierta de la política, y dan mayor credibilidad a lo que dicen las celebridades, que a lo que Jesús dice en su Palabra y por medio de su Iglesia. Sólo Jesús murió por ti. Sólo Jesucristo te ama perfectamente, sólo Él murió por ti. Sólo Él es el Pastor de tu vida. AÑO DE MISERICORDIA 2 CONCIERTO DE ALABANZA 50/50 Raffle Tickets are sold at the back of the church. Price per ticket $1 So far we have sold: $1,011.00 (Pro-fondo para reparaciones de nuestra parroquia) PARROQUIA SAN JUAN CRISOSTOMO 1144 HOE AVENUE Bronx, NY 10459 DOMINGO Mayo 1, 2016 2:00PM a 6:00PM $10.00 Dólares Por Persona Entretenimiento con: Johnny Elena, Pablo Castro y Evelyn Moran Habrá venta de Comida Rifa de 50/50 Venta de las taquillas en la parte de atrás de la iglesia. Taquilla $1 Hasta ahora hemos vendido: $1,011.00 CONCERT OF PRAISE SUNDAY May 1, 2016 2:00 PM to 6:00 PM $ 10.00 Dollars Per Person Food sale NUEVA YORK CATÓLICO DE LA JUVENTUD Sábado 30 de abril, 9 am-5pm Seminario, 201 Ave. Seminario de San José Yonkers, Nueva York. Regístrese en línea en OYMNY.org/NY-Catholic-Youth-Day. La entrada cuesta $ 20 antes de 9 de abril de $ 25 después. (Incluye: camiseta, mochila y almuerzo. Para información llame al 914-3678329 a Cynthia Psencik. NEW YORK CATHOLIC YOUTH DAY Saturday, April 30, 9am-5pm St. Joseph’s Seminary, 201 Seminary Ave. Yonkers, NY. Register online at OYMNY.org/NYCatholic-Youth-Day. Entrance fee is $20 before April 9, $25 after. (Includes: T-shirt, backpack and lunch. For info call Cynthia Psencik at 914367-8329. ST. GIANNA MASS – Thursday, April 28, 2016, at 6:30pm at the Church of St. Catherine of Siena, 411 E. 68 St., Manhattan. This year’s St. Gianna Mass for couples suffering infertility and recurrent miscarriage. Following the Mass there will be veneration of the relics of St. Gianna; an opportunity to meet with Creighton physicians and practitioners who specialize in assisting couples with infertility; and a light reception. POSITION AVAILABLE The Part-time Administrative Support Staff position is available with the Global Regional School System in the Northwest and South Bronx Regional Office. Reporting to the Treasury Supervisor, the Administrative Support Staff will work closely with the Accounting Coordinators to ensure proper workflow and organization at the regional offices. The ideal candidate should possess strong communication and interpersonal skills. Ability to work in a fastpaced, results oriented, web-based environment. For further information please go to http://archny.org/news/part-timeadministrative-support-staff-northwest-southbronx MISA DE SANTA GIANNA - jueves, 28 de de abril de, 2016, a las 6:30 pm en la Iglesia de Santa Catalina de Siena, 411 E. 68 St., NY Misa de Santa Gianna de este año es para las parejas que sufren infertilidad y aborto involuntario recurrente. Después de la Misa habrá veneración de las reliquias de Santa Gianna; habrá oportunidad de reunirse con los médicos y los profesionales de Creighton que se especializan en ayudar a las parejas con infertilidad; y una recepción de luz. SWEETS SALE English choir is hosting Sweets sale in school gym after each mass on Today Sunday, April 17. VENTA DE DULCES El coro de inglés está organizando una venta de dulces el hoy domingo, Abril 17 en el gimnasio de la escuela después de cada misa Hershey Park, PA. Saturday / Sabado, July/ Julio30 Price / Precio $85 See Maria or Cesar in the back of church. Vean a María o Cesar en la parte de atrás de la iglesia. 7 SCHOOL NEWS Registration for new students in PK3 and Kindergarten to 8th grade – call the school 718 328-7226 and make an appointment for a tour. This week the students in Grades 3 to 8 will be taking the Math State Exam. Our chocolate sale ends April 12th- we hope you were able to enjoy some candy. The students will be receiving Report Cards next week. We Welcome Sr. Valerie a Sparkill Dominican to our staff. Sister will be our full time nurse; we are happy to have her join our St. John Chrysostom School Community. La inscripción para los nuevos estudiantes en PK3 y Kinder a 8 ° grado – por favor, llamar a la escuela al número 718 328- 7226 y hacer una cita para una visita. Esta semana los estudiantes de los grados 3 a 8 estarán tomando el examen de matemáticas del Estado. Nuestra venta de chocolates termina en Abril 12. Esperamos que los hayan disfrutado. SOCIEDAD del HOLY NAME OF JESUS Calendario de Reuniones Sabado, Mayo 21 10 am Sabado, Junio 18 10 am Sabado, Julio 16 10 am Comision de la Sociedad Domingo, Mayo 22, 11:30am Misa Hispana Los estudiantes estarán recibiendo las Tarjetas de Reporte la próxima semana. Damos la bienvenida a la Hermana Valerie de las Hermanas Dominicas de Sparkill a nuestro personal. La Hermana será nuestra enfermera de tiempo completo. Estamos encantados de tenerla en nuestra comunidad de la escuela San Juan Crisóstomo. NOTICIAS DE LA ESCUELA 6 3 115TH ANNIVERSARY + ST. JOHN CHRYSOSTOM CHURCH 1901-2016 Villa Barone Manor St. John Chrysostom Church 985 East 167 St Bronx, N.Y. 10459 737 Throggs Neck Expressway, Bronx, NY 10465 June 3, 2016 7:00PM to 1:00AM 115th Church Anniversary Celebration Souvenir Book Friday, June 3, 2016 Advertisement/Congratulations/Memorial Prices St. John Chrysostom Sponsor Full Page and a Table for Ten 10)…...$1,300 Our Lady of Lourdes Sponsor (Inside Cover)…………………………….$250 St. Dominic Sponsor Full Page ……………………………………………$200 Half Page (1/2)……………………………………………………………… $100 Quarter Page (1/4) ……………………………………………………….…$50 Business Cards (1/8) ……………………………………………………….$25 Live Music, Dance, DJ Julian Vasquez “El Diamante de la Salsa” ANIVERSARIO DE 115 + IGLESIA SAN JUAN CRISOSTOMO 1901-2016 4 For the ad to be included in the 115th Anniversary Program Book the memorial, congratulations, or advertisement and payment must be received before May 3, 2016. Please submit camera-ready artwork or digital images to parish by email stjohnchry@aol.com Please make all checks payable to: St. John Chrysostom Church If you have any questions, contact: Velia Hernandez Velia672.vh@gmail.com, Awilda Guadalupe 646-479-9236 or Julio Lopez 347-597-4800 5