Download STEWARDSHIP/MAYORDOMIA
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
I Sunday of Advent November 28, 2010 I Domingo de Adviento 28 de noviembre de 2010 “You . . . must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.” — Matthew 24:44 “Ustedes estén preparados, porque a la hora que menos lo piensen, vendrá el Hijo del hombre”. — Mateo 24:44 STEWARDSHIP/MAYORDOMIA Beginning this Liturgical Year 2010-11 which starts today Sunday, Nov. 28 the First Sunday of Advent we will initiate a second collection every week in effort to reduce our Diocesan Debt. When there is not a specific second collection i.e.: Seminary, Bishop’s Appeal, Catholic Home Missions, St. Vincent de Paul, Catholic Voice, etc. The second collection will be for our “Debt Reduction” which should be in your regular envelope mailing packets. My hope is that every parishioner can put at least three dollars ($3) in the collection. And in this way we can reduce our $274, 284.45 debt plus another $60,077 assessment for 2011 to the Diocese, little by little this coming year. Please remember your $7 dollar commitment to the parish should not change. Your $3 dollars to the “Debt Reduction” collection will be greatly appreciated. Your generous Stewardship is always most appreciated. Remember “Together We Can” Your brother in Christ, Fr. Ramon A partir de este año litúrgico 2010-11 que comienza hoy domingo, 28 de nov. el Primer Domingo de Adviento vamos a iniciar una segunda colecta todas las semanas en un esfuerzo por reducir nuestra deuda Diocesano. Cuando no hay una específica segunda colección, es decir: Seminario, Apelación del Obispo, Misiones Católica, San Vicente de Pablo, Voz/Heraldo Católica, etc. La segunda colecta será para nuestro "Reducción de la Deuda" que debe estar en los paquetes regulares de sobres por correo. Mi esperanza es que cada feligrés puede poner al menos tres dólares ($3) en la colección. Y de esta manera podemos reducir nuestra deuda de $ 274, 284.45, más otros $60.077 dólares de evaluación Diocesano 2011, poco a poco este año próximo. Por favor recuerde que su compromiso de $7 dólares a la parroquia no debe cambiar. Su $3 dólares a la colección de "Reducción de la Deuda" será mucho apreciada. Su mayordomía generosa siempre es muy apreciado. Recuerde que "Juntos Podemos” Su hermano en Cristo, P. Ramon BULLETIN BLURBS/ ANUNCIOS para el BOLETIN... Any items for the bulletin, i.e. inserts, graphics, blurbs, must be at the parish center by the deadline: Monday, 12 noon. Cualquier noticia para el boletín, como folletos, gráficos, verbos, deben estar en la oficina, fecha tope: lunes, 12 mediodia. Check out our new web site: www.saintclementchurch.org Lots of information on the site already with lots more to come. Keep checking! Echen un vistago a nuestra nueva página web: www.saintclementchurch.org Mucha información ya en el sitio con mucha más por venir. Sigan dando miradas! HOPEFUL EXPECTATION Our liturgical year begins with the season of Advent— a time of hopeful expectation of the coming of the Lord. On the First Sunday of Advent we look forward to the end of time when we will awaken to the dawn of Christ’s new day. Today we hear Isaiah speak of a day when God’s power will have brought universal peace and God’s Word will have instructed all people, radiating God’s “light” (teachings) into all of human society. Only when humanity walks “in the light of the LORD” (Isaiah 2:5), when all people desire to be instructed “in [God’s] ways” (Isaiah 2:3), will the world be set aright and our deepest longings fulfilled. The reading from Romans calls us to “awake from sleep” for this final “day is at hand” (Romans 13:11, 12). Together this Sunday’s scriptures proclaim our Christian faith that Jesus is the One who will finally come to fulfill God’s plan of salvation. ESPERAR CON GOZO Nuestro año litúrgico comienza con el tiempo de Adviento, una temporada de expectativa por la venida del Señor. En el Primer Domingo de Adviento anticipamos el fin de los tiempos cuando despertaremos al amanecer del nuevo día de Cristo. Hoy escuchamos a Isaías hablar del día en que el poder de Dios habrá traído paz universal y la Palabra de Dios habrá instruido a todos los pueblos, irradiando la “luz” (enseñanzas) de Dios a toda la raza humana. Sólo cuando la humanidad camina “a la luz del Señor” (Isaías 2:5), cuando todos los pueblos deseen marchar “por sus sendas” (Isaías 2:3), el mundo se enderezará y nuestros más profundos anhelos serán cumplidos. La lectura de Romanos nos llama a despertar “del sueño” porque la salvación “está más cerca” (Romanos 13:11, 12). Las lecturas de este domingo proclaman nuestra fe cristiana en que Jesús es Aquél que al final vendrá a dar cumplimiento al plan de salvación de Dios. © Copyright, J. S. Paluch Co. PARISH NEWS/NOTICIAS PARROQUIALES: Advent Penance Service… Thursday, Dec. 9, at 7:00pm in the church, we will gather to celebrate the Sacrament of Reconciliation in preparation for Christmas. There will be several priests available to hear confessions, in both English and Spanish. Servicio de Penitencia Adviento… jueves, 9 de dic. 9, a las 7:00pm en la iglesia, nos reunimos para celebrar el Sacramento de Reconciliación en preparación para la Navidad.. Varios sacerdotes estarán disponibles para la confesión, en Español como en Inglés. St. Vincent de Paul… once again is sponsoring the Giving Tree to help those in need in our parish and a neighboring convalescent hospital. If you would like to help please choose one of the gift tags off of the tree in the church, purchase the requested gift, and bring the gift to church with the tag attached by Dec. 12. San Vicente de Pablo… una vez mas patrocinará el Arbol Generoso para ayudar aquellos en necesidad en nuestra parroquia y un hospital vecino de reposo. Si desea ayudar, por favor escoga una de las etiquetas de regalo del árbol en la iglesia, compre el regalo solicitado, y traegalo a la iglesia con la etiqueta pegada para dic.12. Simbang Gabi… the nine-day dawn Masses in preparation for the birth of Jesus. As in the past, we will have our Novena Masses, Dec.16-24 at 5:30am followed by breakfast and fellowship in the McCollum Hall. We welcome everyone to join us again this year. Please call the office for sign-ups and more information. Simbang Gabi ... las Misas de Gallo de nueve días en preparación para el nacimiento de Jesús. Al igual que en el pasado, vamos a tener nuestra Novena de Misas: Dec.16-24 a las 5:30am, seguida por un desayuno y compañerismo en el salón McCollum. Damos la bienvenida a todos a unirse a nosotros este año nuevamente. Por favor llame a la oficina para alistarse y más información. Ministerio de llevar la Comunión a los Enfermos… si no puede venir a recibir la Comunión a la iglesia. Comuniquese con Josefina Gonzales @ (510)732-6534 para que le lleven la Comunión a su casa. OF INTEREST: MASS INTENTIONS/INTENCIONES de la MISA: Aids Ministry… is sponsoring a Prayer Service on Tuesday, Nov. 30, the eve of World Aids Day, 7:30-8:30pm in the auditorium at All Saints parish. Please join us to pray for and bless our brothers/sisters who are dealing with this health issue daily, those who have succumbed to this disease and all of their families and friends. Any questions, please call Annette, 278-7975. SAT/SAB 11/27 5pm For the People of God SUN/DOM 11/28 8am Orphan Souls in Purgatory + 9:30 Herminia Suarez + Jose Maria Garza + Ilario Macias + 11:00 Flaviano Naranja Sr. + Eugenio Tayo Sr. + Mary/Norman Steves + 12:30 Jose Asuncion Valtierra + Valeriano Chavez + Advent Taize Prayer Around the Cross… bring the whole family to All Saints Church, Wednesday, Dec. 1, 7:30-8:30pm; in the spirit of Advent, we will praise God in song, silent wonder and admiration. FESCO “Sing Noel”… a Christmas celebration with Soprano Annabelle Weldon & James Meredith, Pianist. Friday, Dec. 10, 7pm at the United Methodist Church, CV. Tickets: $10 reception following. All proceeds to benefit FESCO. For more info, 886-5473. Magnificat… a ministry to Catholic women, is having its inaugural prayer breakfast. Be a part of this wonderful prayerful event! Dec. 11; 9:30am-12:30; Concord Hilton; Guest Speaker: Bishop Salvatore Cordileone; $25 before Dec. 3. For reservations/info: call Terri, 458-4314; Magnificat SOTI, PO Box 835, Alamo CA 94507; http:// www. magnificat-ministry.org/ Thanks-God, Sn Judas, Virgin María MON/LUN TUES/MAR WED/MIER THUR/JUE FRI/VIER SAT/SAB 11/29 11/30 12/1 12/2 12/3 12/4 6:30 8:30 8:00 8:30 8:00 8:00 8:00 Orphan Souls in Purgatory + Orphan Souls in Purgatory + Sharon Lewis + Orphan Souls in Purgatory + Leo Wellington + Orphan Souls in Purgatory + WEEKLY CALENDAR OF EVENTS/ CALENDARIO de EVENTOS SEMANAL: SUN/DOM - 11/28 9am RCIA 5pm Youth Choir MON/LUN - 11/29 3:30-9:30pm CYO 7-9pm HPG TUES/MAR - 11/30 3:30-9:30pm CYO 6-10pm Conf. 1 WED/MIER - 12/1 3:30-9:30pm CYO 7:30-9:30pm HPG/Esperanza Viva THUR/JUE - 12/2 3:30-9:30pm CYO 7pm RICA 7pm Holy Hour/Hora Santa 8pm Choir-Adults FRI/VIER - 12/3 3:30-9:30pm CYO 7:30-9:30pm HPG/Esperanza Viva SAT/SAB - 12/4 6-7am HPG 3:30-4:30pm Confession/confesiones 10-11pm HPG SUN/DOM –12/5 9am RCIA 5pm Youth Choir PC C MH C MH C/FWH MH C/FWH MH FWH C C MH C/FWH C C C PC C ST. CLEMENT WISH LIST: LISTAdeDESEOS, SAN CLEMENTE: 3000 paper plates/platos de papel 3000 paper cups(cold)/vasos de papel(frío) 3000 paper cups(hot)/vasos de papel(caliente) 3000 plastic forks/tenedores de plástico 3000 plastic spoons/cucharas de plástico 3000 paper bowls/platos hondos de papel napkins/servilletas Rolls of table cloth, white and red/ Rollos de mantel, blanco y rojo Coffee, juice, chocolate, tea, sugar, coffee cream/ Café, jugo, chocolate, té, azúcar, crema para café PRAY FOR THE SICK/ OREMOS POR LOS ENFERMOS… Julio Contreras, Candida Tiglao, Delfin Montemor, Bev Palma, Evelyn Wnukowski, Katie Cetinich, Jane Willkom, Lupe Orozco, Sergio Reta Jr., Anne/Bob Rogers, George/Yolanda Khayat, Nora Salgado, Cristina Cervantes, Robert Riblett, Alma Carrillo, Dolores Bold, Kay Archuletta, Lisa Brooks, Cordilia Jaramillo, Joseph Willkom, Baby Emily Barnes, Rosemary Von Dessauer, Rosalyn Docena, Mina Somarriba, Jose Hamaker, Frank/ Mary Rodriguez, Nilo Gabal, Mary Tumminello, Manuel Gallegos, Elsa Aranda, Maria Farinha, Loretta Ladley. PLEASE PRAY FOR THOSE WHO HAVE DIED/OREMOS POR LOS FALLECIDOS… READINGS FOR THE WEEK/ LECTURAS DE LA SEMANA: Sun/Dom: Mon/Lun: Tues/Mar: Wed/Miér: Thur/Jue: Fri/Vier: Sat/Sab: Is 2:1-5/Rom 13:11-14/Mt 24:37-44 Is 4:2-6/Mt 8:5-11 Rom 10:9-18/Mt 4:18-22 Is 25:6-10a/Mt 15:29-37 Is 26:1-6/Mt 7:21, 24-27 Is 29:17-24/Mt 9:27-31 Is 30:19-21, 23-26/Mt 9:35;10:1, 5a, 6-8 Next Sunday’s Readings/ Lecturas del próximo Domingo: Is 11:1-10/Rom 15:4-9/Mt 3:1-12 STEWARDSHIP/MAYORDOMIA Spirituality of Stewardship/Espiritualidad de la Mayordomia: “At an hour you do not expect, the Son of Man will come”, says today’s Gospel. Good stewards know that they are accountable to God for all they have and are and strive to live in readiness for His coming. “A una hora inesperada, el Hijo del Hombre llegará”, dice el Evangelio de hoy. Los buenos mayordomos saben que ellos son responsables ante Dios de todo lo que tienen y están y procuran vivir listos para Su llegada. WEEKLY GOAL/ META SEMANAL ............................ $8,400.00 LAST WEEK/ SEMANA PASADA: “Obligation/Obligación” $(no $-due to holiday/ no $-debido al festivo) “Generostiy/Generosidad” the second collection this weekend is for “Debt Reduction”/la segunda colecta este fin de semana es para la “Reducción de la Deuda”. DEFICIT TO DATE: ........................ -$20,235.50 “$7 to Parish - NO bites” “$3 to Diocese - NO bites” PARISH DEBT to the Diocese/ DEUDA a la Diócesis ................. $274, 284.45 PAID TO DATE/ PAGADO ..................................................... $0 CURRANT BALANCE/ BALANZA..................................... $274,284.45 Our assessment has not been paid as of 2003. Nuestro impuesto no se ha pagado desde 2003. We are assessed 12.75% of our gross income. Somos calculado al 12.75% de nuestro ingreso. Be sure to patronize our Advertisers who make our bulletin possible. Asegúrese de patrocinar a nuestros Anunciantes que hacen posible nuestro boletín. Please… remember your Parish in your will. Por favor… recuerda a tu Parroquia en tu testamento.