Download STEWARDSHIP/MAYORDOMIA

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
I Sunday of Advent
November 28, 2010
I Domingo de Adviento
28 de noviembre de 2010
“You . . . must be prepared,
for at an hour you do not expect,
the Son of Man will come.”
— Matthew 24:44
“Ustedes estén preparados,
porque a la hora que menos lo piensen,
vendrá el Hijo del hombre”.
— Mateo 24:44
STEWARDSHIP/MAYORDOMIA
Beginning this Liturgical Year 2010-11 which starts today Sunday, Nov. 28 the First Sunday of Advent we
will initiate a second collection every week in effort to reduce our Diocesan Debt. When there is not a specific
second collection i.e.: Seminary, Bishop’s Appeal, Catholic Home Missions, St. Vincent de Paul, Catholic
Voice, etc. The second collection will be for our “Debt Reduction” which should be in your regular envelope
mailing packets. My hope is that every parishioner can put at least three dollars ($3) in the collection. And in
this way we can reduce our $274, 284.45 debt plus another $60,077 assessment for 2011 to the Diocese, little by
little this coming year. Please remember your $7 dollar commitment to the parish should not change. Your $3 dollars to
the “Debt Reduction” collection will be greatly appreciated. Your generous Stewardship is always most appreciated.
Remember “Together We Can”
Your brother in Christ,
Fr. Ramon
A partir de este año litúrgico 2010-11 que comienza hoy domingo, 28 de nov. el Primer Domingo de Adviento
vamos a iniciar una segunda colecta todas las semanas en un esfuerzo por reducir nuestra deuda Diocesano.
Cuando no hay una específica segunda colección, es decir: Seminario, Apelación del Obispo, Misiones Católica, San Vicente de Pablo, Voz/Heraldo Católica, etc. La segunda colecta será para nuestro "Reducción de
la Deuda" que debe estar en los paquetes regulares de sobres por correo. Mi esperanza es que cada feligrés
puede poner al menos tres dólares ($3) en la colección. Y de esta manera podemos reducir nuestra deuda de
$ 274, 284.45, más otros $60.077 dólares de evaluación Diocesano 2011, poco a poco este año próximo. Por
favor recuerde que su compromiso de $7 dólares a la parroquia no debe cambiar. Su $3 dólares a la colección de "Reducción de la Deuda" será mucho apreciada. Su mayordomía generosa siempre es muy apreciado.
Recuerde que "Juntos Podemos”
Su hermano en Cristo,
P. Ramon
BULLETIN BLURBS/ ANUNCIOS para el BOLETIN...
Any items for the bulletin, i.e. inserts, graphics, blurbs, must
be at the parish center by the deadline: Monday, 12 noon.
Cualquier noticia para el boletín, como folletos, gráficos, verbos, deben estar en la oficina, fecha tope: lunes, 12 mediodia.
 Check out our new web site:
www.saintclementchurch.org
Lots of information on the site already with lots more to come.
Keep checking!
 Echen un vistago a nuestra nueva página web:
www.saintclementchurch.org
Mucha información ya en el sitio con mucha más por venir.
Sigan dando miradas!
HOPEFUL EXPECTATION
Our liturgical year begins with the season of Advent—
a time of hopeful expectation of the coming of the Lord.
On the First Sunday of Advent we look forward to the end
of time when we will awaken to the dawn of Christ’s new
day.
Today we hear Isaiah speak of a day when God’s
power will have brought universal peace and God’s Word
will have instructed all people, radiating God’s
“light” (teachings) into all of human society. Only when
humanity walks “in the light of the LORD” (Isaiah 2:5),
when all people desire to be instructed “in [God’s]
ways” (Isaiah 2:3), will the world be set aright and our
deepest longings fulfilled. The reading from Romans calls
us to “awake from sleep” for this final “day is at
hand” (Romans 13:11, 12). Together this Sunday’s scriptures proclaim our Christian faith that Jesus is the One
who will finally come to fulfill God’s plan of salvation.
ESPERAR CON GOZO
Nuestro año litúrgico comienza con el tiempo de
Adviento, una temporada de expectativa por la venida del
Señor. En el Primer Domingo de Adviento anticipamos el
fin de los tiempos cuando despertaremos al amanecer del
nuevo día de Cristo.
Hoy escuchamos a Isaías hablar del día en que el poder de Dios habrá traído paz universal y la Palabra de
Dios habrá instruido a todos los pueblos, irradiando la
“luz” (enseñanzas) de Dios a toda la raza humana. Sólo
cuando la humanidad camina “a la luz del Señor” (Isaías
2:5), cuando todos los pueblos deseen marchar “por sus
sendas” (Isaías 2:3), el mundo se enderezará y nuestros
más profundos anhelos serán cumplidos. La lectura de
Romanos nos llama a despertar “del sueño” porque la
salvación “está más cerca” (Romanos 13:11, 12). Las
lecturas de este domingo proclaman nuestra fe cristiana
en que Jesús es Aquél que al final vendrá a dar cumplimiento al plan de salvación de Dios.
© Copyright, J. S. Paluch Co.
PARISH NEWS/NOTICIAS PARROQUIALES:
Advent Penance Service… Thursday, Dec. 9, at 7:00pm
in the church, we will gather to celebrate the Sacrament of
Reconciliation in preparation for Christmas. There will
be several priests available to hear confessions, in both
English and Spanish.
Servicio de Penitencia Adviento… jueves, 9 de dic. 9, a
las 7:00pm en la iglesia, nos reunimos para celebrar el
Sacramento de Reconciliación en preparación para la
Navidad.. Varios sacerdotes estarán disponibles para la
confesión, en Español como en Inglés.
St. Vincent de Paul… once again is sponsoring the
Giving Tree to help those in need in our parish and a
neighboring convalescent hospital. If you would like to
help please choose one of the gift tags off of the tree in
the church, purchase the requested gift, and bring the gift
to church with the tag attached by Dec. 12.
San Vicente de Pablo… una vez mas patrocinará el
Arbol Generoso para ayudar aquellos en necesidad en
nuestra parroquia y un hospital vecino de reposo. Si desea ayudar, por favor escoga una de las etiquetas de regalo del árbol en la iglesia, compre el regalo solicitado, y
traegalo a la iglesia con la etiqueta pegada para dic.12.
Simbang Gabi… the nine-day dawn Masses in preparation for the birth of Jesus. As in the past, we will have
our Novena Masses, Dec.16-24 at 5:30am followed by
breakfast and fellowship in the McCollum Hall. We welcome everyone to join us again this year. Please call the
office for sign-ups and more information.
Simbang Gabi ... las Misas de Gallo de nueve días en
preparación para el nacimiento de Jesús. Al igual que en
el pasado, vamos a tener nuestra Novena de Misas:
Dec.16-24 a las 5:30am, seguida por un desayuno y
compañerismo en el salón McCollum. Damos la bienvenida a todos a unirse a nosotros este año nuevamente.
Por favor llame a la oficina para alistarse y más
información.
Ministerio de llevar la Comunión a los Enfermos… si
no puede venir a recibir la Comunión a la iglesia.
Comuniquese con Josefina Gonzales @ (510)732-6534
para que le lleven la Comunión a su casa.
OF INTEREST:
MASS INTENTIONS/INTENCIONES de la MISA:
Aids Ministry… is sponsoring a Prayer Service on Tuesday, Nov. 30, the eve of World Aids Day, 7:30-8:30pm in
the auditorium at All Saints parish. Please join us to pray
for and bless our brothers/sisters who are dealing with this
health issue daily, those who have succumbed to this disease and all of their families and friends. Any questions,
please call Annette, 278-7975.
SAT/SAB
11/27 5pm For the People of God
SUN/DOM
11/28 8am Orphan Souls in Purgatory +
9:30 Herminia Suarez +
Jose Maria Garza +
Ilario Macias +
11:00 Flaviano Naranja Sr. +
Eugenio Tayo Sr. +
Mary/Norman Steves +
12:30 Jose Asuncion Valtierra +
Valeriano Chavez +
Advent Taize Prayer Around the Cross… bring the
whole family to All Saints Church, Wednesday, Dec. 1,
7:30-8:30pm; in the spirit of Advent, we will praise God
in song, silent wonder and admiration.
FESCO “Sing Noel”… a Christmas celebration with Soprano Annabelle Weldon & James Meredith, Pianist. Friday, Dec. 10, 7pm at the United Methodist Church, CV.
Tickets: $10 reception following. All proceeds to benefit
FESCO. For more info, 886-5473.
Magnificat… a ministry to Catholic women, is having its
inaugural prayer breakfast. Be a part of this wonderful
prayerful event! Dec. 11; 9:30am-12:30; Concord Hilton;
Guest Speaker: Bishop Salvatore Cordileone; $25 before
Dec. 3. For reservations/info: call Terri, 458-4314; Magnificat SOTI, PO Box 835, Alamo CA 94507; http://
www. magnificat-ministry.org/
Thanks-God, Sn Judas, Virgin María
MON/LUN
TUES/MAR
WED/MIER
THUR/JUE
FRI/VIER
SAT/SAB
11/29
11/30
12/1
12/2
12/3
12/4
6:30
8:30
8:00
8:30
8:00
8:00
8:00
Orphan Souls in Purgatory +
Orphan Souls in Purgatory +
Sharon Lewis +
Orphan Souls in Purgatory +
Leo Wellington +
Orphan Souls in Purgatory +
WEEKLY CALENDAR OF EVENTS/
CALENDARIO de EVENTOS SEMANAL:
SUN/DOM - 11/28
9am
RCIA
5pm
Youth Choir
MON/LUN - 11/29
3:30-9:30pm
CYO
7-9pm
HPG
TUES/MAR - 11/30
3:30-9:30pm
CYO
6-10pm
Conf. 1
WED/MIER - 12/1
3:30-9:30pm
CYO
7:30-9:30pm HPG/Esperanza Viva
THUR/JUE - 12/2
3:30-9:30pm
CYO
7pm
RICA
7pm
Holy Hour/Hora Santa
8pm
Choir-Adults
FRI/VIER - 12/3
3:30-9:30pm CYO
7:30-9:30pm HPG/Esperanza Viva
SAT/SAB - 12/4
6-7am
HPG
3:30-4:30pm Confession/confesiones
10-11pm
HPG
SUN/DOM –12/5
9am
RCIA
5pm
Youth Choir
PC
C
MH
C
MH
C/FWH
MH
C/FWH
MH
FWH
C
C
MH
C/FWH
C
C
C
PC
C
ST. CLEMENT WISH LIST:
LISTAdeDESEOS, SAN CLEMENTE:
3000 paper plates/platos de papel
3000 paper cups(cold)/vasos de papel(frío)
3000 paper cups(hot)/vasos de papel(caliente)
3000 plastic forks/tenedores de plástico
3000 plastic spoons/cucharas de plástico
3000 paper bowls/platos hondos de papel
napkins/servilletas
Rolls of table cloth, white and red/
Rollos de mantel, blanco y rojo
Coffee, juice, chocolate, tea, sugar, coffee cream/
Café, jugo, chocolate, té, azúcar, crema para café
PRAY FOR THE SICK/
OREMOS POR LOS ENFERMOS…
Julio Contreras, Candida Tiglao, Delfin Montemor, Bev
Palma, Evelyn Wnukowski, Katie Cetinich, Jane
Willkom, Lupe Orozco, Sergio Reta Jr., Anne/Bob
Rogers, George/Yolanda Khayat, Nora Salgado, Cristina
Cervantes, Robert Riblett, Alma Carrillo, Dolores Bold,
Kay Archuletta, Lisa Brooks, Cordilia Jaramillo, Joseph
Willkom, Baby Emily Barnes, Rosemary Von Dessauer,
Rosalyn Docena, Mina Somarriba, Jose Hamaker, Frank/
Mary Rodriguez, Nilo Gabal, Mary Tumminello, Manuel
Gallegos, Elsa Aranda, Maria Farinha, Loretta Ladley.
PLEASE PRAY FOR THOSE WHO HAVE
DIED/OREMOS POR LOS FALLECIDOS…
READINGS FOR THE WEEK/
LECTURAS DE LA SEMANA:
Sun/Dom:
Mon/Lun:
Tues/Mar:
Wed/Miér:
Thur/Jue:
Fri/Vier:
Sat/Sab:
Is 2:1-5/Rom 13:11-14/Mt 24:37-44
Is 4:2-6/Mt 8:5-11
Rom 10:9-18/Mt 4:18-22
Is 25:6-10a/Mt 15:29-37
Is 26:1-6/Mt 7:21, 24-27
Is 29:17-24/Mt 9:27-31
Is 30:19-21, 23-26/Mt 9:35;10:1, 5a, 6-8
Next Sunday’s Readings/
Lecturas del próximo Domingo:
Is 11:1-10/Rom 15:4-9/Mt 3:1-12
STEWARDSHIP/MAYORDOMIA
Spirituality of Stewardship/Espiritualidad de la Mayordomia:
“At an hour you do not expect, the Son of Man will
come”, says today’s Gospel. Good stewards know
that they are accountable to God for all they have and
are and strive to live in readiness for His coming.
“A una hora inesperada, el Hijo del Hombre llegará”,
dice el Evangelio de hoy. Los buenos mayordomos saben que ellos son responsables ante Dios de todo lo que
tienen y están y procuran vivir listos para Su llegada.
WEEKLY GOAL/
META SEMANAL ............................ $8,400.00
LAST WEEK/
SEMANA PASADA:
“Obligation/Obligación” $(no $-due to holiday/
no $-debido al festivo)
“Generostiy/Generosidad” the second collection
this weekend is for “Debt Reduction”/la segunda colecta
este fin de semana es para la “Reducción de la Deuda”.
DEFICIT TO DATE: ........................ -$20,235.50 
“$7 to Parish - NO bites”
“$3 to Diocese - NO bites”
PARISH DEBT to the Diocese/
DEUDA a la Diócesis ................. $274, 284.45
PAID TO DATE/
PAGADO ..................................................... $0
CURRANT BALANCE/
BALANZA..................................... $274,284.45
Our assessment has not been paid as of 2003.
Nuestro impuesto no se ha pagado desde 2003.
We are assessed 12.75% of our gross income.
Somos calculado al 12.75% de nuestro ingreso.
Be sure to patronize our Advertisers who make our
bulletin possible. Asegúrese de patrocinar a nuestros
Anunciantes que hacen posible nuestro boletín.
Please… remember your Parish in your will.
Por favor… recuerda a tu Parroquia en tu testamento.