Download January 18, 2015/18 de Enero de 2015
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
January 18, 2015/18 de Enero de 2015 Rite of Welcoming At the Vigil Mass this weekend, the Rite of Welcoming will be celebrated for Eduardo Barrera, Aurora Diaz, Rachel Guerrero, Brian Kobler, Jennifer Kobler, Janice Lucha, Ana Yedi Medel, Araceli Rodriguez, Dennis Studebaker, Patricia VandenBerg, Gerardo Virelas, Joe Walsh, and John Walsh. All are baptized. Some of them were baptized in other Christian churches and now wish to be received into full communion in the Catholic Church. They will receive the sacraments of Confirmation and Holy Communion at the Easter Vigil as will those in the group who are baptized Catholic and have not received First Holy Communion and Confirmation. Rito de Bienvenida En la Misa de vigilia este fin de semana, el rito de bienvenida se celebrará para Eduardo Barrera, Aurora Diaz, Rachel Guerrero, Brian Kobler, Jennifer Kobler, Janice Lucha, Ana Yedi Medel, Araceli Rodríguez, Dennis Studebaker, Patricia VandenBerg, Gerardo Virelas, Joe Walsh y John Walsh. Todos son bautizados. Algunos de ellos fueron bautizados en otras iglesias cristianas y ahora desean ser recibidos en plena comunión en la Iglesia Católica. Van a recibir los sacramentos de la Confirmación y Eucaristía en la Vigilia Pascual, igual que aquellos en el grupo que son bautizados en la fe católica y no han recibido la Primera comunión ni la Confirmación. Second Collection Next Weekend Church in Latin America/Holy Father The Church in Latin America and The Holy Father (Pope Francis) are two church needs that will be supported through this collection. The Church in Latin America needs financial support to assist with the formation and education of future priests, lay ministry, catechist formation, youth ministry, and various pastoral agencies. The Holy Father uses the money to assist those around the world who are rebuilding their lives following the tragedies of war, famine, and natural disasters. Segunda Colección Próximo fin de Semana Iglesia en Latino América/Santo padre La Iglesia en América Latina y el Santo Padre (Papa Francisco) son dos necesidades de la Iglesia que serán apoyadas a través de esta colecta. La Iglesia en América Latina necesita apoyo financiero para ayudar a la formación y educación de los futuros sacerdotes, ministerios de los laicos, formación de catequistas, pastoral juvenil y diversas organizaciones pastorales. El Santo Padre utiliza el dinero para ayudar a todo la gente en el mundo que esta reconstruyendo sus vidas después de las tragedias de la guerra, el hambre y los desastres naturales. Thank You From Concern America On December 14, hand-crafted textiles, baskets, ceramics, and wood products from Concern America were displayed. As a community of the faithful, you were generous in purchasing handcrafts valued at $923.00. We are very grateful to Father O’Sullivan for his hospitality and support, to volunteers who staffed the sale, and to everyone who purchased handcrafts. Through your generosity you have helped to spread hope for a better future to hundreds of economically disadvantaged people in many developing countries throughout the world. Thank you! For information about Concern America’s many programs or if you would like to see a selection of Concern America crafts, visit our web site at www.concernamerica.org. To place an order for something you saw at the sale, please call our office at (800) CONCERN (800-266-2376). Gracias de “Concern America” El 14 de diciembre, textiles hechos a mano, canastas, cerámica y productos de madera de Concern America fueron exhibidos. Como una comunidad de los fieles, fueron generosos en la compra de artesanías valoradas en $923.00. Estamos muy agradecidos con al Padre O'Sullivan por su hospitalidad y apoyo a los voluntarios que trabajan la venta y a todos los que compraron artesanías. A través de su generosidad has ayudado a propagar la esperanza de un futuro mejor a cientos de personas económicamente desfavorecidas en muchos países en desarrollo en todo el mundo. ¡Gracias! Para obtener información sobre muchos programas de Concern America o si desea ver una selección de artesanías de Concern America, visite nuestro sitio web en www.concernamerica.org. Para hacer un pedido que vio en la venta, por favor llame a nuestra oficina al (800) CONCERN (800-266-2376). St. Rose YLI #132 5th annual Polenta Dinner Friday, February 6th, St. Rose Parish Hall 6:00 p.m. No-Host Wine Bar/6:30 p.m. Dinner Adults: $16.00/ Children 7-12: $8.00/Under 7-free For tickets, contact Gail Azevedo ~ 525-9738 No tickets will be sold at the door St. Rose YLI #132 5ª Cena Anual de Polenta Viernes 6 de febrero, Salón Parroquial 6:00 p.m. Vino /6:30 p.m. Cena Adultos: $16.00/ niños 7-12: $ 8.00/ 7 años para abajo-gratis Para los boletos, póngase en contacto con Gail Azevedo ~ 525-9738 No se venderán boletos en la puerta Remember those who have died/Recordar a aquellos que han muerto: Fred Pedersen, Michael Piloni, Robert Gar- ner, John Keating, Anne O’Brien (sister-in-law of Fr. Eamonn O’Brien) Mass Intentions for the Week/Intenciones para las Misas de la Semana Mon. Tue. Wed. Thu. Fri. Sat. 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 7:30 a.m. 12:10 pm 7:30 am 12:10 pm 7:30 am 12:10 p.m. 8:00 a.m. Stan Wychocki+ Sega Family Angie Prezel+ Theresa Shelly+ Mary Alice Morello+ John & Vera Bugbee Bud Maccario+ Bob Bracco+ Kathleen Murphy+ Marie Delsol+ Florentino Rosas+ Pray for the sick/Orar por los enfermos: Joe Maurer, Juanita Estrella, Millie Mullery, Barbara Wilson, Helen Wall, Margie Sorbi, Mary Heeney, Sr. Antonia Killian, John Arvizu, Alison Whelan, Mary E. Terhune, John Obee, Agustin Iñiguez, Tony Chu, Pat Wiele, Cirenia Fernandez V. St. Rose School Celebrates National Catholic Schools Week -- January 25-31 Parish Mass on Sunday, January 25th Students, school families, school administrators and the school faculty will attend the 9:00 a.m. Mass next Sunday. Parishioners are invited to join them in beginning National Catholic Schools Week at this Eucharistic celebration. Around the Lord’s Table we will celebrate and give thanks for the gift of Catholic school education. St. Rose’ history of this gift dates back to 1931 – a truly rich experience. Misa Parroquial, Domingo 25 de Enero Estudiantes, familias de la escuela, administradores escolares y la Facultad de la escuela asistirán a la Misa de 9:00AM el próximo domingo. Los feligreses están invitados a unirse a ellos en el comienzo de la semana nacional de las escuelas católicas en esta celebración Eucarística. Alrededor de la mesa del Señor celebrarnos y damos gracias por el don de la enseñanza de la escuela católica. La historia de Sta. Rosa de Lima remonta este regalo desde 1931 – una experiencia verdaderamente rica. Complimentary Continental Breakfast Next Sunday Served by the St. Rose School Parents Association, in the hall, from 9:00-11:00 a.m.. All parishioners are welcome. Desayuno Continental Gratuito El Próximo domingo Servido por la Asociación de padres de escuela de Santa Rosa, en el salón parroquial, de 9:00-11:00a.m.. Todos los feligreses son bienvenidos. Diocesan & Community Events Eventos Diocesanos y de la Comunidad Catholic Charities Volunteer Opportunities Rent Right Mentors: Are you interested in helping people find housing? The Rent Right Mentor/Tutor works closely with Rent Right students in a classroom setting, helping them understand and complete assignments, while providing support and encouragement. Volunteers help teach skills like professional writing, budgeting and communication skills to help families search out and find a home. Two 8week courses begin January 20th and February 4th. Caridades Católicas Oportunidades Para Ser Voluntario Rent Right Mentors: Busca en ayudar a la gente a encontrar una casa o apartamento? El Rent Right Mentor/Tutor trabaja en estrecha colaboración con los estudiantes en un entorno de aula, ayudarles a entender y terminen las tareas, proporcionando apoyo y aliento. Los voluntarios ayudarán a enseñar habilidades como competencias profesionales de la escritura, la presupuestarían y la comunicación para ayudar a las familias a buscar y encontrar un hogar. Dos cursos de 8 semanas comenzarán el 20 de enero y el 4 de febrero. Spiritual Enrichment Center News The Spiritual Enrichment Center begins a mini Bible study on Matthew’s Gospel, centered on The Sermon on the Mount. Jesus drew huge crowds with his powerful message of forgiveness and inclusion. This same truth and message is being re-asserted by Pope Francis. There will be four lectures on Monday nights, beginning January 19th, 7:00-8:30 p.m. in Room A of the St. Rose Parish Center. Jo Beth Giordani is the facilitator. You may contact her at 546-1781 for further information. Noticias: Centro de Enriquecimiento Espiritual El centro de enriquecimiento espiritual comienza un mini estudio de la Biblia en el Evangelio de Mateo, centrado en el sermón del Monte. Jesús atrajo multitudes con su poderoso mensaje de perdón y de inclusión. Esta misma verdad y mensaje está siendo re reivindicado por Papa Francis. Habrá cuatro conferencias, los lunes por la noche, comenzando el 19 de enero, 7:00-8:30pm en el Salón A del edifico parroquial de St. Rose. Jo Beth Giordani será el facilitador y usted le puede hablar al 546-1781 para obtener más información.