Download Abril 2014 - Catholic Diocese of Savannah

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Conociendonos
Bienvenidos
Abril 2014
Welcome
April 2014
Celebración de la Semana Santa en América Latina
Celebration of Holly Week in Latin America
Los latinos por lo general crecen practicando la fe católica
heredada de los españoles. La Semana Santa es la fiesta religiosa más celebrada e importante del año para la cultura hispana / latina.
Latinos typically grow up practicing the Roman Catholic faith
inherited from the Spaniards. Holy Week is the most widely celebrated and important religious holiday of the year for the Hispanic/Latino culture.
Durante la Semana Santa en América Latina, muchos negocios están cerrados por lo menos desde el Jueves Santo en
adelante. Las escuelas cierran toda la semana, y para muchos,
esta época del año es una mezcla de relajación y celebración
religiosa
During Holy Week in Latin America, many business are closed
at least from Holy Thursday on. Schools close the entire week,
and for many, this time of the year is a mixture of relaxation and
religious celebration
Lo que no se ve en la mayoría de América Latina, en el tiempo
de Pascua , es el Conejo de Pascua. No hay cestas de Pascua
ni tampoco huevos de colores. En América Latina , la mayoría de la gente celebra la Semana de Santa y Pascua yendo a la
iglesia , asistiendo a las procesiones y haciendo "alfombras ".
Durante las procesiones, l plataformas pesadas con estatuas de
Jesús y María son cargadas en los hombros de los fieles y llevadas por todas las calles. El sábado, al final de la Semana
Santa, en ciudades en México y otros países de América Latina , se elaboran figuras de Judas para ser colgadas y quemadas.
Los católicos en países como El Salvador , Honduras , Guatemala y otros, se quedan despiertos hasta tarde todas las noches
de la Semana Santa , especialmente el Jueves Santo para hacer
"alfombras " a lo largo de la ruta de la procesión del día siguiente . Las alfombras están hechas de aserrín de colores, o
sal rociada en el suelo en hermosos diseños. Al día siguiente,
la procesión pasa por encima de las alfombras.
La noche anterior al Domingo de Pascua, muchos pueblos de
América Latina participan en procesiones con velas. La mañana de Pascua es un tiempo de alegría y se celebra con una hermosa misa, canto, baile y fuegos artificiales.
What you won’t see in most of Latin America at Easter time,
will be the Easter Bunny. No Easter baskets or colored eggs,
either. In Latin America, most people celebrate Holy Week and
Easter by going to church, attending processions, and making
“carpets” (alfombras).
During the processions, heavy platforms with statues of Jesus
and Mary are marched through the streets on the shoulders of the
faithful. On Saturday, at the end of Holy Week, towns in Mexico, and some other Latin American countries, have figures of
Judas that are made to be hang and burn.
Catholics in countries like El Salvador, Honduras, Guatemala
and others, stay up late each night of Holy Week, especially on
Holy Thursday, to make “carpets” (alfombras) along the route of
the next day’s procession. The carpets are made of colored sawdust, or salt sprinkled onto the ground in beautiful designs. The
next day, the procession passes over the alfombras.
The night before Easter Sunday, many towns in Latin America
have candlelight processions. Easter morning is a time of joy
celebrated with a beautiful Mass, singing, dancing, and firecrackers.
Alrededor de la Diócesis
Taller de formación para líderes
Alrededor de 150 líderes de 26 parroquias de la Diócesis de Savannah, que sirven a la comunidad hispana se hicieron presentes
al taller de formación “Líderes Hispanos: Fermento del Reino de
Dios parte 1”. Durante este taller tuvieron la oportunidad de
aprender y reflexionar sobre:
• La Persona, la fe, y la cultura,
• La misión de Jesús y de la Iglesia,
• El llamado al ministerio, el ministerio hispano
El taller fue ofrecido por la Hermana Guadalupe Ramírez
MCDP, D. Min. Catedrática del Mexican – American Catholic
College, con más de 38 años de experiencia a nivel parroquial y
diocesano y con un Doctorado Ministerial en Formación Espiritual de Adultos de la Universidad Católica de América en Washington, D.C
Los asistentes estuvieron muy complacidos con el taller. Y están
ansiosos por recibir la segunda parte del taller, la cual será ofrecida en el otoño. Los temas a estudiar durante la segunda parte del
taller serán:
• Liderazgo Pastoral en la iglesia
• Habilidades de líderes
• El desarrollo del liderazgo
Si usted es una de esas personas que no pudo asistir al taller, no
se preocupe, la Oficina del Ministerio Hispano en alianza con
Sacerdotes de la Orden de Siervos Misioneros de la Santísima
Trinidad, están trabajando en crear una nueva oportunidad. Más
adelante, por este medio les compartiremos todos los detalles.
Estén pendientes.
Visite nuestra página de Facebook para ver fotos de los participantes en las dos locaciones: Iglesia Nuestro Divino Salvador en
Tifton e Iglesia San Mateo en Statesboro.
Regístrese
Regístrese
visitando nuestra pagina web www.diosav.org/
o enviando un e-mail a: boletinmh@gmail.com
No olviden enviarnos sus eventos, comentarios y peticiones
para que así los podamos compartir con toda la comunidad católica Hispana/Latina de la Diócesis de Savannah. Búsquenos en
Facebook facebook.com/MHSavannah
hispanic_ministry
Around the Diocese
Formation workshop for leaders
Around 150 leaders from 26 parishes in the Diocese of Savannah,
who serve the Hispanic community, were present at the workshop
"Hispanic Leaders: Ferment of the Kingdom of God - Part 1".
During the workshop, they had the opportunity to learn and reflect
on:
• The person, faith, and culture.
• The mission of Jesus and the Church.
• The call to ministry, Hispanic ministry.
The workshop was offered by Sister Guadalupe Ramirez MCDP,
D. Min Professor of the Mexican - American Catholic College,
with over 38 years of experience at the parish and diocesan level.
She also has a Doctorate of Ministry in Adult Spiritual of the
American Catholic University in Washington, D.C.
The attendees were very pleased with the workshop and eager to
receive the second part of the workshop, which will be offered in
the Fall. Topics covered in the second part of the workshop will
be:
• Pastoral Leadership in the Church
• Leadership Skills
• Leadership development
If you are one of those people who could not attend the workshop,
do not worry. The Office of Hispanic Ministry, in partnership with
priests of the Order of Missionary Servants of the Most Holy Trinity, are working to create a new opportunity. Soon, we will share
all the details, so stay tuned!
Visit our Facebook page to see photos of participants in the two
locations: Our Divine Savior Catholic Church in Tifton, Ga, and
St. Matthews’s Catholic Church in Statesboro, Ga.
Join us
Sign up by visiting or website at www.diosav.org/hispanic_ministry
or send an e-mail to: boletinmh@gmail.com,
Don’t forget to send your events, comments and petitions to us so
we can share them with the Catholic Hispanic/Latino community
in the Diocese of Savannah. Folow us on Facebook at facebook.com/MHSavannah
Formación
Formation
Cursos de teología en línea
Theology courses online
Camino es un programa de cursos de teología católica por Internet que proviene de la colaboración de SEPI (El Instituto Pastoral del Sureste) y de STEP de la Universidad de Notre Dame.
Camino is a program of online Catholic theology courses offered
through the collaboration of SEPI (the Southeast Pastoral Institute) and the University of Notre Dame's STEP program.
Camino courses are designed by university professors as well as
leaders in Hispanic ministry in the Catholic Church. A facilitator
who holds a master's degree in theology guides the class, encouraging everyone's participation in a dynamic online learning
experience.
Courses last between 4 and 7 weeks. The first week is an orientation, allowing course participants to get to know one another
and to grow accustomed to the course website. After orientation,
each week concentrates on a specific theme. The course is flexible, and participants work at their own pace to complete weekly
assignments
Currently we offer “El Camino de la Fe” – a dynamic introduction to the Catholic Faith based on the United States Catholic
Catechism for Adults. The course explores themes such as: the
development of the Faith, the Scriptures, the Creeds, the Church,
the Sacraments, Liturgy, Prayer, and Christian morality. The
next offering of “El Camino de la Fe” begins in June 2014. For
more information about “El Camino de la Fe” and to register,
visit www.camino.nd.edu
Los cursos de Camino están diseñados tanto por profesores universitarios cómo líderes en el ministerio hispano de la Iglesia
Católica. Un facilitador o una facilitadora preparada en teología
guía el curso para animar la participación de todos en una comunidad dinámica de aprendizaje virtual.
Los cursos duran entre 4 y 7 semanas. La primera semana es de
orientación para que todos los participantes en la clase se conozcan y para que se acostumbren al sitio de web del curso. Después de la orientación, cada semana concentra en un tema de la
clase. El curso es flexible y cada participante trabaja de manera
independiente para completar las tareas semanales.
Actualmente ofrecemos “El Camino de la Fe” – una introducción dinámica a la fe católica basada en El Catecismo Católico
de los Estados Unidos para los Adultos. El curso trata temas
tales como: el desarrollo de la fe, las Sagradas Escrituras, los
Credos, la Iglesia, los Sacramentos, la liturgia, la oración y la
moral cristiana. La próxima clase de “El Camino de la Fe” empieza en junio de 2014. Para más información sobre “El Camino
de la Fe” y para inscribirse visite www.camino.nd.edu
Formation in Spanish during Lent
Formación en español durante la cuaresma
La Iglesia Sagrado Corazón en Warner Robins los invita a las
siguientes charlas de formación:
Abril 2: Presencia de la Cruz en mi vida. Padre C. Pinzón
Abril 9: La Semana Santa y como vivirla. Padre R. Estrada
Todas las pláticas inician a las 7:00pm. Se ofrece cena ( sopas) a
las 6:30pm y se celebrará Misa ( en ingles) a las 6:00pm.
Campamentos de verano vocacionales
Para jóvenes del séptimo grado hasta 18 años. “Jóvenes jugando
y orando fuertemente con el corazón abierto en grande a Jesucristo y Su propósito de vida”
Fechas:
-Muchachas llamadas a la Santidad. Junio 22-25, 2014
- Muchachos Vocatio Dei: Junio 25-28,2014
Lugar:Georgia Primitive Baptist Youth Camp, 7159 Hillview
Road Collins, Ga.
Costo: $50 por el primer joven, descuento a familias.
Para mayor información contacte al Padre Mark Van Alstine al
912.201.4113
Otros
Prepárese para presentar su declaración de impuestos
Infórmese en detalle para presentar su declaración de impuestos
por ingresos recibidos al Servicio de Impuestos Internos (IRS,
por su sigla en inglés). Cada año tiene hasta el 15 de abril para
hacerlo o pedir una extensión de plazo. Para ayuda e información en español visite www.irs.gov/Spanish
Sacred Heart Church, in Warner Robins invites to the following
talks:
April 2: Presence of the Cross in my life. Father C. Pinzon
April 9: Holy Week and how to live it. Father R. Estrada
All talks begin at 7:00 pm. Dinner will be offered (soup) at 6:30
pm and Mass (in English) will be held at 6:00 pm.
Summer Vocation Camps
For youth rising 7th grade to 18 years of age. “Youth playing
hard and praying hard with hearts open wide to Jesus Christ and
His purpose in their lives”.
Dates:
-Girls´ Call to Holiness. Jun. 22– 25, 2014
-Boys´ Vocatio Dei: Jun .25-28, 2014
Location: Georgia Primitive Baptist Youth Camp,
7159 Hillview Road Collins, Ga.
Cost: $50 for first child, family discount.
For more information contact Fr. Mark Van Alstine
912.201.4113
Others
Prepare to file your taxes
Learn in detail how to prepare your taxes, for received income,
to the Internal Revenue Service (IRS, for its acronym in English). Every year you have until April 15 to do it or ask for an
extension of time. For help and information in Spanish visit
www.irs.gov /Spanish
¡ADVERTENCIA,
ALERTA IMPORTANTE SOBRE
ESTAFA MIGRATORIA!
Individuos que dicen ser miembros de LA TRIBU NATIVO
AMERICANA YAMASEE están estafando a inmigrantes
indocumentados en Georgia y en otros estados vecinos.
La estafa consiste en pagar dinero para ser “adoptado” como un
miembro de la tribu, y así poder obtener estatus de ciudadanía
de los Estados Unidos. Las víctimas reciben un documento de
ciudadanía falso con su fotografía.
¡Ser adoptado por tribus nativas americanas no es un camino legítimo para adquirir la ciudadanía de los Estados
Unidos!
Obtener la ayuda equivocada puede comprometer el futuro de
su estatus migratorio. Presentar o pagar por documentos falsos
podría resultar en cargos criminales, la cárcel y la deportación.
Por favor asegúrese de que los miembros de su comunidad están informados de que ésta es una estafa y de que NO DEBEN
REUNIRSE NI DARLE DINERO a nadie que ofrezca este
tipo de servicio. Los asuntos de inmigración sólo deben ser
manejados por un abogado calificado.
Si tiene alguna pregunta sobre esta práctica, o si tiene alguna
información sobre personas ofreciendo este proceso a alguien
en su parroquia, por favor contacte a la Diócesis de Savannah al
pbrown@diosav.org o hm@diosav.org
WARNING!
IMPORTANT
IMMIGRATION SCAM ALERT!!
Individuals claiming to be members of the YAMASEE INDIAN TRIBE are targeting undocumented Immigrants in
Georgia and neighboring states.
The scam involves paying to be “adopted” as a member of the
tribe in order to receive U.S. citizenship status.
Victims receive a fraudulent citizenship document with their
photograph.
Adoption by Native American tribes is not a legitimate path
to acquire U.S. citizenship!
Getting the wrong help can jeopardize future Immigration status. Paying for or presenting false documents could result in
criminal charges, jail time, and deportation.
Please make certain that members of your community are aware
that this is a scam and that they should NOT MEET with anyone offering this proposal and should NOT PAY any money to
anyone offering this type of service. Immigration matters
should only be handled by a qualified attorney.
If there are any questions about this practice or if you have any
information about people offering this process to anyone in
your parish, please contact the Diocese of Savannah at
pbrown@diosav.org or hm@diosav.org.