Download Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
The Catholic Community of Saint Paul LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO 1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805 302-655-6596 Website: www.stpaulchurchde.org Visit Us on Facebook: www.facebook.com/StPaulWilmington Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m. PASTORAL STAFF MISAS / MASSES Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar Deacon Angel Rivera Sábado por la tarde / Saturday evening: 5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla) 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala Domingo / Sunday: 9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia) 10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) 7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) LAY PASTORAL ASSOCIATE Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126 Migueldelperu25mb@hotmail.com RELIGIOUS EDUCATION Carmen Silva, Coordinator Carmen@stpaulchurchde.org Diocesan Hispanic Ministry Office Rev. Christopher Posch, O.F.M. Telephone: 655-0518 Parish Counselor & Spiritual Director Consejera Parroquial y Directora Espiritual Telephone: 576-4121 Sister Theresa Mary Elitz, O.S.F. Mrs. Mariella Roberts BAPTISM OF CHILDREN Parents are asked to call the rectory at least four months in advance to make arrangements. Miércoles / Wednesday: 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) Misa de Sanación / Healing Mass Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla RECONCILIATION/CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla) Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla) Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría) CÍRCULO DE ORACIÓN Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente) HORA SANTA Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla) MARRIAGE Call the rectory one year in advance to begin process. Please contact the church before setting a wedding date BAUTISMO DE NIÑOS with a reception hall. Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos. SWEET 15 & 16 BLESSINGS Please call the rectory one year in advance to make arrangements. Please contact the church before setting a MATRIMONIO Favor de llamar a la rectoría un año en avance para empedate with a reception hall. zar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes de reservar un hall para la recepción. MINISTRY TO THE SICK Please call the rectory to alert us when a member of our QUINCEAÑERAS parish is hospitalized or confined at home.. Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de reservar MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS Por favor de avisarnos cuando un miembro de la parroquia un hall para la recepción. esté en el hospital o enfermo en casa. Page Two View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JANUARY 31, 2016 CUARTO DOMINGO ORDINARIO 31 DE ENERO DEL 2016 Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org CLASES PARA OBTENER LA CIUDADANÍA Si tienes tarjeta verde y quieres aprender sobre el examen de ciudadanía, se esta ofreciendo las clases GRATIS. En la Iglesia de St. Elizabeth Ann Setton todos los martes a las 6:30 p.m. Para más información hablar con el Diacono Cruz Rodríguez al 302-740-5961. Feb. 27, 8 a.m. - 3 p.m.: S.A.C.R.E.D. (The Salesianum Adult Christian Religious Education Day), Salesianum School, Wilmington. Day includes a breakfast of fruit and yogurt with coffee, tea and water and some pastry. Over 15 different courses in adult religious education, ranging from Modern Church Issues, Spirituality, Church History, the Bible and the Church Year of Mercy, a classic hot Italian lunch, an opportunity to attend the Sacrament of Reconciliation and Mass. Cost for the day is $45. Early registration on or before Jan. 31 is $40. Parish with the most attendees will receive the New Evangelization Award. Register at: http://sacred.salesianum.org. More information or questions, Tom Vresics, tvresics@salesianum.org. Page Three KEEPING OUR CHILDREN SAFE The Diocese of Wilmington has policies and procedures to create a safe environment and protect children. Read the policies and learn how you can help create a culture of protection at www.cdow.org (scroll to For the Sake of God’s Children link.) Questions call: Coordinator for Safe Environments 302-2950668. To report child abuse call: DE hotline 1800-292-9582; MD hotline: 1-800-492-0618. DAYTIME ENGLISH CLASSES (ESL) Mondays & Wednesdays from 9:30 a.m. to 11:30 a.m. at St. Paul’s Church Hall. (use entrance of lower church near corner of 4th and Jackson) CLASES DE INGLÉS DURANTE EL DÍA Lunes y miércoles de 9:30 a.m. a 11:30 a.m. en el Hall de la Iglesia de San Pablo. (usar la puerta del sótano de la Iglesia cerca de la esquina de las calles 4 y Jackson) CLASES DE INGLES EN LA NOCHE Si deseas aprender Ingles como Segundo Idioma, estamos aceptando nuevos estudiantes. Las clases son GRATIS. Las clases ya empezaron, pero todavía puedes venir. Te esperamos en el basement de la Iglesia San Pablo. Las clases son los lunes y jueves a las 7:00 p.m. Para más información o registración hablar con Miguel Gutiérrez al 302 -576-4126. Page Four Is God calling you to be a priest? Do you know anyone who God may be calling to be a priest? El Señor te llama para ser sacerdote? There will be a “Pass the Word” gathering at St. Mary Seminary in Baltimore on March 1 for 11th and 12th graders. For more information contact Fr. Christopher Posch or Associate Vocation Director, Padre Glenn Evers by Email: gevers@ssppeaston.org. For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org Catholic Lobby Night The Maryland Catholic Conference regarding Annual Lobby Night scheduled for February 9 in Annapolis from 3 to 8 p.m. Even is Free. Have you ever wanted to weigh in on the decisions your elected officials make on issues important to you as a Catholic? If so, come to the 32nd Catholic Lobby Night in Annapolis. Sign up today! www.mdcatholic.org/ LobbyNight. Noche Católica de Abogacía GOOD FRIDAY PASSION PLAY We are beginning planning for the Good Friday Passion Play. Practices are held on Sundays at 3:00 p.m. in the Church. Anyone interested in being in the play or helping with the production is invited to the meeting. OBRA LA PASIÓN DE CRISTO Estamos planeando la obra de la Pasión de Cristo para el Viernes Santo. Hay practicas los domingos a las 3:00 p.m. en la Iglesia. Todos que desean participar o ayudar en la obra están invitados a la reunión. Para más información hablar con Héctor Molina, Jr. The Knight of Columbus, San Pablo Council will be having a Fish Fry, on Friday, February 12 and 26 from 4:30 to 6:30 p.m. Los Caballeros de Colon, Consejo San Pablo. Tendrán su venta de Pescado frito viernes, 12 y 26 de febrero de 4:30 a 6:30. Les tendremos mas información más después. Conferencia Católica de los obispos de Maryland información sobre la Noche Anual de Abogacía programada para el 9 de febrero en Annapolis. ¿Alguna vez ha querido opinar sobre las decisiones que los funcionarios electos toman sobre temas importantes para usted como católico? ¿Quiere defender a las personas más necesitadas? Únase a nuestros obispos y a centenares de otras personas para la Noche anual de Abogacía en Annapolis, el martes 9 de febrero, de 3:00 pm. a 8:00 pm. El evento es totalmente gratuito y es una oportunidad para que los electores se reúnan con sus legisladores del estado de Maryland y compartan el punto de vista católico sobre los temas, antes de la Asamblea General. ¡Inscríbase ya! ¡Invite a sus amigos hoy! Más información para inscripción disponible en el sitio web de la Conferencia Católica de Maryland. www.mdcatholic.org. NARCÓTICO ANÓNIMO La reunión de Narcótico Anónimo se cambio de miércoles a domingo. Es todos los domingo a las 6:30 p.m. en el Hall de la Iglesia. Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org Diocesan Junior Sodality seeks new members St. Joseph Church, French Street, is recruiting young ladies for membership in the Diocesan Junior BVM Sodality. Young women from all parishes are welcome. Contact Jean Toy, 302568-2218 or Midge Levesque, 302-656-0713 for details. Page Five CLASES DE BIBLIA Los esperamos el jueves, 4 de febrero a las 7:00 p.m. en el Centro del Roberto Clemente. No faltes. SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES. HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES REDISCOVER THE LOVE IN YOUR MARRIAGE! Do you feel lost, alone or bored in your marriage? Are you frustrated, hurt or angry with your spouse? Are you constantly fighting or do you simply shut down? Have you thought about separation or divorce? Retrouvaille may be the LIFELINE that you need! It is not just a social gathering or series of seminars, but rather a way to rediscover and rekindle the loving relationship in your marriage. The next program begins on the weekend of February 12 at the Family Life Center in Malvern, PA. Additional weekends will be held in April and August. For more information, or to register for one of our weekends, visit our web site at: www.HelpOurMarriage.com or call 1-800-4702230. All inquiries are kept strictly confidential. Please call the rectory to make arrangements before you go to the class. (Por favor llamar a la rectoría para registrarse antes de ir a la clase) Thank you (gracias) Saturday, February 6, 2016 (Sábado, 6 de febrero 2016) 10:00 a.m. (Spanish-Español) Tuesday, February 9, 2016 (Martes, 9 de febrero del 2016) 7:00 p.m. (English-Ingles) St. Paul’s Parish Council & Trustees El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo Parish Council – Consejo Parroquial MOVIMIENTO JUAN XXIII RETIRO PARA MUJERES Tendremos un retiro para mujeres, desde el viernes, 4 de marzo hasta el domingo, 6 de marzo. Para más información hablar con Damaris al 302-293-3230. Fr. Todd Carpenter, ofm Deacon Angel Rivera Carmen Silva Sydney Brown Zenaida Morales Crystal Rodríguez Mignaliz Vega Fr. Paul Breslin, ofm Miguel Gutiérrez Luis Bárcenas Enrique Caez Luz María Rivera Aurora Tapia Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia Ismael & Judith Mercado Page Six For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org 5:00p Saturday (1/30) St. Paul’s Parishioners 6:30p Feligreses de San Pablo 9:00a Sunday (1/31) St. Paul’s Parishioners 10:30a Feligreses de San Pablo 7:00p Feligreses de San Pablo 6:30p Wednesday (2/3) Feligreses de San Pablo 5:00p Saturday (2/6) St. Paul’s Parishioners 6:30p + Marisol Mercado 5 años de aniversario Sunday (2/7) St. Paul’s Parishioners 9:00a 10:30a 7:00p + Raul Donato + Anibal Donato PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT Please become a registered parishioner. Being a registered parishioner will help St. Paul’s and help you in many ways. For example, many people ask for parish letters for immigration or taxes. In order for us to write such a letter you need to be a registered parishioner. This information is private and share with others only if you request it. There is a short parishioner registration form at the end. Please fill one out. TU DONACIÓN CUENTA Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda usted mismo. Si necesita alguna carta para inmigración, documentos legales, prueba de dirección, para entrar en escuela católica y recibir la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta información es privada y la compartimos solo si usted nos da la autorización. Encontrarán un formulario pequeño al final de esta nota. Llena el formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de San Pablo. ************************************** Feligreses de San Pablo OFFERTORY FOR JANUARY 16/17 Amount Needed in 1st Collection $3,500.00 Actual Collection __$2,497.00 Amount under $1,003.00 Fuel & Heat Coll. Special Mass Candles Poor Box $819.00 $295.00 $50.00 $10.00 Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo First & Last Name: _____________________________ (Nombre y Apellido) Address: _____________________________________ (Dirección) ______________________________________ Phone #: _____________________________________ (Número de teléfono) Sandra will call for more information (Sandra los llamará por más información)