Download Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
The Catholic Community of Saint Paul LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO 1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805 302-655-6596 Website: www.stpaulchurchde.org Visit Us on Facebook: www.facebook.com/StPaulWilmington Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m. PASTORAL STAFF MISAS / MASSES Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar Deacon Angel Rivera Sábado por la tarde / Saturday evening: 5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla) 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala Domingo / Sunday: 9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia) 10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) 7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) LAY PASTORAL ASSOCIATE Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126 Migueldelperu25mb@hotmail.com RELIGIOUS EDUCATION Carmen Silva, Coordinator Carmen@stpaulchurchde.org Diocesan Hispanic Ministry Office Rev. Christopher Posch, O.F.M. Telephone: 655-0518 Parish Counselor & Spiritual Director Consejera Parroquial y Directora Espiritual Telephone: 576-4121 Sister Theresa Mary Elitz, O.S.F. Mrs. Mariella Roberts BAPTISM OF CHILDREN Parents are asked to call the rectory at least four months in advance to make arrangements. Miércoles / Wednesday: 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) Misa de Sanación / Healing Mass Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla RECONCILIATION/CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla) Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla) Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría) CÍRCULO DE ORACIÓN Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente) HORA SANTA Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla) MARRIAGE Call the rectory one year in advance to begin process. Please contact the church before setting a wedding date BAUTISMO DE NIÑOS with a reception hall. Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos. SWEET 15 & 16 BLESSINGS Please call the rectory one year in advance to make arrangements. Please contact the church before setting a MATRIMONIO Favor de llamar a la rectoría un año en avance para empedate with a reception hall. zar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes de reservar un hall para la recepción. MINISTRY TO THE SICK Please call the rectory to alert us when a member of our QUINCEAÑERAS parish is hospitalized or confined at home.. Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de reservar MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS Por favor de avisarnos cuando un miembro de la parroquia un hall para la recepción. esté en el hospital o enfermo en casa. Page Two View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org SECOND SUNDAY OF LENT FEBRUARY 21, 2016 SEGUNDO DOMINGO DE CUARESMA 21 DE FEBRERO DEL 2016 Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org GOOD FRIDAY PASSION PLAY We are beginning planning for the Good Friday Passion Play. Practices are held on Sundays at 3:00 p.m. in the Church. Anyone interested in being in the play or helping with the production is invited to the meeting. Page Three CLASES PARA OBTENER LA CIUDADANÍA Si tienes tarjeta verde y quieres aprender sobre el examen de ciudadanía, se esta ofreciendo las clases GRATIS. En la Iglesia de St. Elizabeth Ann Setton todos los martes a las 6:30 p.m. Para más información hablar con el Diacono Cruz Rodríguez al 302-740-5961. OBRA LA PASIÓN DE CRISTO Estamos planeando la obra de la Pasión de Cristo para el Viernes Santo. Hay practicas los domingos a las 3:00 p.m. en la Iglesia. Todos que desean participar o ayudar en la obra están invitados a la reunión. Para más información hablar con Héctor Molina, Jr. MOVIMIENTO JUAN XXIII RETIRO PARA MUJERES Tendremos un retiro para mujeres, desde el viernes, 4 de marzo hasta el domingo, 6 de marzo. Para más información hablar con Damaris al 302293-3230. Is God calling you to be a priest? Do you know anyone who God may be calling to be a priest? El Señor te llama para ser sacerdote? KEEPING OUR CHILDREN SAFE The Diocese of Wilmington has policies and procedures to create a safe environment and protect children. Read the policies and learn how you can help create a culture of protection at www.cdow.org (scroll to For the Sake of God’s Children link.) Questions call: Coordinator for Safe Environments 302-295-0668. To report child abuse call: DE hotline 1-800-292-9582; MD hotline: 1-800 -492-0618. There will be a “Pass the Word” gathering at St. Mary Seminary in Baltimore on March 1 for 11th and 12th graders. For more information contact Fr. Christopher Posch or Associate Vocation Director, Padre Glenn Evers by E-mail: gevers@ssppeaston.org. PASCUA JUVENIL Será el 2 y 3 de abril en la Parroquia de Nuestra Señora de Fátima, New Castle. Vamos a comenzar 8:00 PM sábado y vamos a concluir 8:00 AM domingo. Una noche de vigilia, oración, alabanzas, y crecimiento en la fe. Para registración o más información se puede hablar con los líderes de jóvenes en su parroquia o con José Luis Bartolón en 410-253-8125 o josebp_@hotmail.es o con Hermano Emerson en ministeriohispanow@gmail.com. The Knight of Columbus, San Pablo Council will have a Fish Fry’s, during the season of Lent. Friday, February 26 and March 11 from 4:30 to 6:30 p.m. at the Church Hall. Los Caballeros de Colon, Consejo San Pablo. Tendrán su venta de Pescado frito durante la Cuaresma. Viernes, 26 de febrero y el 11 de marzo de 4:30 a 6:30. en el sótano de la Iglesia. Page Four For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org CLASES DE INGLES EN LA NOCHE Si deseas aprender Ingles como Segundo Idioma, estamos aceptando nuevos estudiantes. Las clases son GRATIS. Las clases ya empezaron, pero todavía puedes venir. Te esperamos en el basement de la Iglesia San Pablo. Las clases son los lunes y jueves a las 7:00 p.m. Para más información o registración hablar con Miguel Gutiérrez al 302-576-4126. SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES. HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES Please call the rectory to make arrangements before you go to the class. (Por favor llamar a la rectoría para registrarse antes de ir a la clase) Thank you (gracias) Saturday, March 5, 2016 (Sábado, 5 de marzo 2016) 10:00 a.m. (Spanish-Español) Tuesday, March 8, 2016 (Martes, 8 de marzo del 2016) 7:00 p.m. (English-Ingles) Diocesan Junior Sodality seeks new members St. Joseph Church, French Street, is recruiting young ladies for membership in the Diocesan Junior BVM Sodality. Young women from all parishes are welcome. Contact Jean Toy, 302-5682218 or Midge Levesque, 302-656-0713 for details. HORA SANTA Los esperamos el jueves, 17 de marzo a las 7:00 p.m. Los esperamos en la Capilla. FUNDRAISING St. Paul’s Church along with the Cursillo Movement are having a Pizza fundraising through Joes Corbi’s Pizza. Orders forms are available at the exit of the church and chapel. Orders and money are due by February 25. Please make checks payable to St. Paul Church. The orders and money can be given to Ana Schmitt (302-584-0733); Fr. Todd, Marisol De La Cruz (302-824-8136) or at the rectory. Orders pick up Friday, March 18 from 12 p.m. until 6 p.m. at the Church Hall. Thank you for your help. VENTA DE PIZZA La Iglesia San Pablo unida con el Movimiento de Cursillos de Cristiandad, estarán llevando una venta de pizza de la compañía Joe Corbi’s. Las hojas de orden están disponibles en la salida de la Iglesia y capilla. Hay que traer las ordenes y dinero a Ana Schmitt 302-584-0733; Padre Todd, Marisol De la Cruz 302-824-8136 o en la rectoría el jueves, 25 de febrero. Hacer cheque a nombre de la Iglesia San Pablo. Buscar ordenes en el sótano de la Iglesia el jueves, 18 de marzo de 12 a 6 p.m. De colores. NARCÓTICO ANÓNIMO La reunión de Narcótico Anónimo se cambio de miércoles a domingo. Es todos los domingo a las 6:30 p.m. en el Hall de la Iglesia. Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org CLASES DE BIBLIA Los esperamos el jueves, 3 de marzo a las 7:00 p.m. en el Centro del Roberto Clemente. No faltes. Page Five The Cathedral of St. Peter, the mother church of our diocese, is celebrating its 200th Anniversary this year. The Anniversary Mass will be celebrated by Bishop Malooly on Sunday, April 10, the Third Sunday of Easter, at 11:00 a.m. A reception will follow, and everyone is welcome, especially former members and alumni. MISA DE SANACIÓN Tendremos la Misa de Sanación el martes, 23 de febrero a las 7:00 p.m. Los esperamos en la capilla. OFFERTORY FOR FEBRUARY 6/7 Amount Needed in 1st Collection $3,500.00 Actual Collection __$2,687.00 Amount under $813.00 EXTRAORDINARY JUBILEE YEAR OF MERCY Information about the Extraordinary Jubilee of Mercy is available at a special Vatican website— www.im.va. Diocese of Wilmington events that are tied into the Jubilee of Mercy will be announced on the diocesan website — www.cdow.org/mercy. The Extraordinary Jubilee of Mercy will conclude on the Solemnity of Christ the King on November 20, 2016. Parish Main. Candles Catholic Univ./Comm. Poor Box Fuel & Heat $758.00 $68.00 $17.00 $11.00 $10.00 St. Paul’s Parish Council & Trustees El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo Parish Council – Consejo Parroquial PILGRIMAGE WITH BISHOP MALOOLY March 19 we have the Diocesan Cross Procession/ Pilgrimage with Bishop Malooly through the city of Wilmington. PROCESIÓN Y PEREGRINAJE El sábado, 19 de Marzo tendremos Procesión y Peregrinaje con nuestro Obispo Malooly en las calles de Wilmington. Fr. Todd Carpenter, ofm Deacon Angel Rivera Carmen Silva Sydney Brown Zenaida Morales Crystal Rodríguez Mignaliz Vega Fr. Paul Breslin, ofm Miguel Gutiérrez Luis Bárcenas Enrique Caez Luz María Rivera Aurora Tapia Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia Ismael & Judith Mercado Page Six 5:00p 6:30p For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org Saturday (2/20) St. Paul’s Parishioners + Gregorio Salas + Teresa Rivera + Luis Sierra; + Ramón Luis Sierra + María Cristina Otero + Lucia Sierra 9:00a Sunday (2/21) St. Paul’s Parishioners 10:30a + Felix Rafael Cruz 7:00p Feligreses de San Pablo 6:30p Wednesday (2/24) Feligreses de San Pablo 5:00p Saturday (2/27) St. Paul’s Parishioners 6:30p Feligreses de San Pablo 9:00a Sunday (2/28) St. Paul’s Parishioners 10:30a + Emeteria Guzman 7:00p Feligreses de San Pablo A RETREAT FOR WIDOWS April 8-10 at Marianist Family Retreat Center, Cape May Point, NJ 08212; 609-884-3829. Join with other widows as we look at our own individual stories for courage and wisdom. There will be time for sharing in small groups, Eucharist and other appropriate liturgies. Beach walks, socials and fun are also included. Cos: $130 per person, double occ. Visit: www.capemaymarianists.org. All questions for further information Anthony Fucci, Center Director, 609-884-3829. If you would prefer information electronically rather than fax please email mfre@capemaymarianists.org. PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT Please become a registered parishioner. Being a registered parishioner will help St. Paul’s and help you in many ways. For example, many people ask for parish letters for immigration or taxes. In order for us to write such a letter you need to be a registered parishioner. This information is private and share with others only if you request it. There is a short parishioner registration form at the end. Please fill one out. TU DONACIÓN CUENTA Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda usted mismo. Si necesita alguna carta para inmigración, documentos legales, prueba de dirección, para entrar en escuela católica y recibir la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta información es privada y la compartimos solo si usted nos da la autorización. Encontrarán un formulario pequeño al final de esta nota. Llena el formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de San Pablo. ************************************** Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo First & Last Name: _____________________________ (Nombre y Apellido) Address: _____________________________________ (Dirección) ______________________________________ Phone #: _____________________________________ (Número de teléfono) Sandra will call for more information (Sandra los llamará por más información)