Download Our Lady of Good Counsel
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
APRIL 3, 2016 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 Divine Mercy Sunday April 3, 2016 Pope John Paul II established the Second Sunday of Easter as Divine Mercy Sunday. This day recognizes the abundant mercy of God offered to us through Christ. With great faith and joy, Pope John Paul II understood the resurrection as a “miracle of mercy,” which radically changed humanity’s destiny. PARISH MISSION STATEMENT Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN CATHOLIC, MULTICULTURAL COMMUNITY guided by the AUGUSTINIAN tradition. Through our CELEBRATION of the WORD and SACRAMENT, and our PARTICIPATION in the LIFE OF THE CHURCH, we strive to GROW in our FAITH and share our faith with others; PREACH God’s MESSAGE by word and example; BUILD UP a spirit of COMMUNITY; This devotion is rooted in the revelations to Saint Faustina, a Polish nun canonized in April of 2000. The familiar image of the Divine Mercy depicts two beams of light radiating from the heart of Christ. The Divine Mercy is especially revealed in the cross of Christ—Jesus giving his life for the salvation of all. On this day we give thanks for the gift of God’s mercy. We are also called to grow in the virtue of mercy in our relations with one another, in particular our willingness to forgive. EXTEND our LOVE through service; FOSTER a sense of STEWARDSHIP. NUESTRA MISIÓN La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA. Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por Domingo de la Divina Misericordia Abril 3, 2016 El Papa Juan Pablo II estableció el Segundo Domingo de Pascua como el Domingo de la Divina Misericordia. Este día reconoce la abundante misericordia de Dios ofrecida a nosotros a través de Cristo. Con gran fe y alegría, el Papa Juan Pablo II entendió la resurrección como un “milagro de misericordia,” el cual cambió radicalmente el destino de la humanidad. CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros; PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo; DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO; COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio; PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD. Esta devoción tiene sus raíces en las revelaciones de Santa Faustina, una monja Polaca canonizada en Abril del 2000. La imagen familiar de la Divina Misericordia muestra dos rayos de luz que se ven radiantes desde el corazón de Cristo. La Divina Misericordia es especialmente revelada en la cruz de Cristo – Jesús dando su vida por la salvación de todos. En este día damos gracias por el regalo de la misericordia de Dios. También estamos llamados a crecer en la virtud de la misericordia en nuestras relaciones de unos con otros, en particular nuestro deseo sincero para perdonar. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1 April 3, 2016 PARISH STAFF Pastor/Párroco Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A. Parochial Vicars/Vicarios Rev. Nelson Rodriguez Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish) Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English) Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English) Parish Office Hours / Horas de Oficina In Residence Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A. Rev. Emeka Obiezu, O.S.A. Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija Fac i li ti es Manager Mr. Allen Nonnenmacher Business Manager Mrs. Laura Kimmins Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM New Parishioners / Nuevos Feligreses: Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff. Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes. Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión): Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments. Par i sh Office Mrs. Vilma Garrie Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos. Sch o o l Principal Mrs. Tara Hynes Sch o o l Secretary Mrs. Tracey Cocozello Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date. Sports Association Mr. Joe Dicks El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha. Finance Council Ms. Haley Albunio Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones: Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest. Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote Parish Council Ariel Adia Marilyn Apicos Robert Dunn Jennifer Ellsefen Connie Gutierrez, pres. Ann Manduca, MD Thomas Mauro Kelly Molinari Christine Monahan Hugo Neri Fr. Liam O’Doherty Thomas Paone, MD Mike Passarella Linda Penett Alejandro Perez Daniel Rapino III Luz Rodriguez Leticia Romero, s’cty Michael Rosson Marybeth Russo Marriage / Matrimonio: Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall. Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción. Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos: In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments. En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos. Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361 OLGCSI.org email: ologc@verizon.net https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/ Religious Education Office Educación Religiosa 42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262 Fax: 1.718.447.8639 School/Escuela 42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260 Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2 April 3, 2016 ≈ SPECIAL THANKS ≈ The celebration of the Triduum reveals that our parish is blessed with so many people who offer the gifts of their talents and time in the various ministries and groups. The Triduum highlights the service they offer each week. Thank you to: Our Ministers (Lectors, Ministers of the Eucharist, Min- ≈MUCHÍSIMAS GRACIAS≈ La celebración del Triduo revela que nuestra parroquia está bendecida con mucha gente que ofrece sus dones de talento y tiempo en los diferentes ministerios y grupos. El Triduo realza los servicios que ellos ofrecen cada semana. Gracias a: Nuestros Ministros (Ministros de la Palabra, Eucaristía, de Hospitalidad, Ujieres, Monaguillos); isters of Hospitality, Ushers, Altar Servers); Our Organist/Director Mr. Gusti Daija, our musicians and members of the choirs for the gift of music to enliven our hearts; The RCIA Team who not only prepared our candidates for the Easter sacraments but who helped them to grow in their faith; Monique Kusick, our maintenance workers, Scouts, Scout leaders, and all who helped clean, polish and decorate the church; The Scouts and leaders who prepared the Easter Fire; All who donated flowers for our altar. In the next week or two we will include the names of all who were remembered with the Easter flowers; Mr. Gusti Daija, who helped preparing and editing the Holy Week programs; and All who donated food, and the members of the Social Action Committee who prepared the Easter packages; overall 220 families were served at the Food Pantry. Nuestro Organista/Director el Sr. Gusti Daija, nuestros Thank you for participating with us during Lent and preparing our celebration of Holy Week and Easter. God’s blessings always! Gracias por participar con nosotros durante la Cuaresma y por ayudar con los preparativos de nuestra celebración de Semana Santa y de Pascua. Dios les bendiga siempre! YOUR EASTER GIFT TO OUR PARISH ~ THANK YOU! ~ GRACIAS POR SU REGALO DE PASCUA A NUESTRA PARROQUIA músicos y miembros del coro por el regalo de su música que hace vibrar nuestros corazones; El Equipo de RICA quien no solo preparó a nuestros candidatos para los sacramentos Pascuales, sino que también los ayudó a crecer en su fe; Monique Kusick, nuestros trabajadores de mantenimiento, Scouts y sus lideres, y a todos los que ayudaron a limpiar y decorar la iglesia; Los Scouts y sus lideres que prepararon el Fuego Pascual; Todos los que donaron flores para nuestro altar; en una o dos semanas incluiremos los nombres de todos los que fueron recordados por medio de la ofrenda floral; Sr. Gusti Daija, quien ayudó con la preparación y edición de los programas de Semana Santa; y a Todos los que donaron comida y a los miembros del Comité de Acción Social, quienes prepararon los paquetes de Pascua; en total 220 familias fueron servidas a través de nuestra despensa. Thank you for your generosity to our parish at Easter. As of to date, we have received $31,083 in the Easter Offering. The Easter gift is a great support to the many programs of our parish. We depend on your gift as an important support to our parish. Agradecemos su generoso regalo de Pascua para nuestra parroquia. Hasta la fecha, hemos recibido $31,083 en ofrendas de Pascua. El regalo de Pascua es un gran apoyo para muchos programas de nuestra parroquia. Dependemos de su ofrenda como un respaldo importante para nuestra parroquia. In addition to the Easter gift, we received donations of $2,142 for Easter Flowers. This donation helped with the cost of flowers for the Easter altar, palm and flowers throughout the Easter Season. A parte de la ofrenda de Pascua, recibimos donaciones de $2,142 para las Flores de Pascua. Esta donación ayudó a pagar el costo de las flores para el altar el día de Pascua y a través de toda la época de Pascua. We also received $1,775 in the Good Friday Collection. The Good Friday collection is sent through the offices of the diocese to agencies which provide pastoral services to the people of the Holy Land and help preserve the sacred places. También recibimos $1,775 en la colecta del Viernes Santo. Esta última colecta fue enviada a las oficinas de la diócesis, la cual provee servicios pastorales a la gente de la Tierra Santa y ayuda a preservar los lugares sagrados. We thank you for your continued support and commitment to our parish! Gracias por su continuo apoyo y compromiso con nuestra parroquia! #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3 April 3, 2016 Collection for the Archdiocese for the Military Services, USA Next Weekend, April 9-10 Colecta para la Arquidiócesis de los Servicios Militares, USA Próximo Fin de Semana, Abril 9-10 Dear Friends in the Lord: Estimados amigos en el Señor: The Archdiocese for the Military Services, USA (AMS) was established by Pope Saint John Paul II in 1985, to provide the Church’s full range of pastoral ministries to those in the United States Armed Forces. The mission of the archdiocese is to “serve those who serve” by providing the same pastoral care and services as any other Catholic (arch)diocese, but to Catholics serving in the armed forces; enrolled in military academies; undergoing treatment at any of the 153 Department of Veterans Affairs’ Medical Centers in the United States, Puerto Rico, and Guam; working in civilian jobs for the federal government beyond United States borders; and the families of these populations. La Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados Unidos (AMS) fue establecida por el Papa San Juan Pablo II en 1985, para proporcionar la gama completa de la Iglesia de los ministerios pastorales en las Fuerzas Armadas de Estados Unidos. La misión de la arquidiócesis es “servir a los que sirven”, proporcionando el mismo cuidado pastoral y servicios que cualquier otra (arqui)diocesis católica, pero a los católicos que están sirviendo en las fuerzas armadas; los enrolados en las academias militares; sometidos bajo tratamiento en cualquiera de los 153 Departamentos de los Asuntos de los Veteranos de los Centros médicos en los Estados Unidos, Puerto Rico, y Guam; trabajando en puestos civiles para el gobierno federal mas allá de las fronteras de los Estados Unidos; y las familias de estas poblaciones. While the salaries and retirement of military and VA chaplains are paid for by the government, the Archdiocese for the Military Services, USA receives no funding from the military or the government in support of programs and services vital to its mission and ministry, including vocations, evangelization and catechesis, the keeping of sacramental records, a tribunal, and veterans affairs. Last year, Pope Francis told military ordinaries from around the world that “The role of military chaplains is to accompany and support [those in need] on the journey, to be a comforting and brotherly presence for them all.” Your support of this national collection for the Archdiocese for the Military Services, USA will bring the gospel, sacraments, and other forms of spiritual support to the men and women who serve our country and defend our freedoms, including parishioners and families from our own archdiocese. With prayerful best wishes for a blessed year of mercy, I am, faithfully in Christ, Timothy Michael Cardinal Dolan, Archbishop of New York Mientras que los salarios y jubilaciones de retiro de los militares y capellanes de VA son pagados por el gobierno, la Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados Unidos no recibe fondos de los militares o del gobierno para apoyar programas y servicios vitales para su misión y ministerio, incluyendo vocaciones, evangelización y catequesis, mantenimiento de registros sacramentales, un tribunal, y para los asuntos de los veteranos. El año pasado, el Papa Francisco dijo a los ordinarios militares de todo el mundo que “El papel de los capellanes militares es el de acompañar y apoyar [aquellos que están en necesidad] por el camino, llegando a ser una presencia de hermandad y de comodidad para todos ellos.” Su apoyo a esta colecta nacional para la Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados Unidos traerá el evangelio, los sacramentos y otras formas de apoyo espiritual a los hombres y mujeres que sirven a nuestro país y que defienden nuestra libertad, incluyendo a nuestros parroquianos y familias de nuestra propia arquidiócesis. Con mis mejores deseos de oración por un bendecido año de la misericordia, soy fielmente en Cristo, Timothy Cardenal Dolan Arzobispo de Nueva York ::RELIGIOUS EDUCATION NEWS:: :: NOTICIAS DE EDUCACIÓN RELIGIOSA:: Classes will resume on Wednesday, April 6th and Sunday, April 10th. Wishing you and your family a blessed Easter Season! Las clases se reanudarán el Miércoles 6 de Abril y el Domingo 10 de Abril. Deseándole a usted y a su familia un Época de Pascua bendecida! #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4 April 3, 2016 MONSIGNOR FARRELL HIGH SCHOOL HOLY NAME SOCIETY THE 4TH ANNUAL FATHER JOHN COMISKEY MEMORIAL MILE SUNDAY, APRIL 17, 2016 CENA DE AMISTAD Y CAMINATA PARA LA RECONCILIACION RACIAL Domingo 17 de Abril de 3-6 PM Empezando en la Iglesia Rossville Zion, 584 Bloomingdale Rd. Mass in school Chapel at 9:00 AM Race at 10:30 AM at the school. El Liderazgo del Clero de Staten Island está organizando una cena y caminata para la reconciliación racial el Domingo 17 de Abril. El evento empieza a las 3:00 PM en la Iglesia Rossville AME Zion donde usted tendrá la oportunidad de conocer vecinos de diferentes casas de culto y origen étnico. Caminaremos juntos hasta la Iglesia Metodista Woodrow (1075 Woodrow Rd.) para una cena gratis y tiempo de convivencia. Una van estará disponible para aquellos que no desean caminar. Envíe un correo electrónico a Karen_jackson@projecthospitality.org o llame al 917-859-4535 para confirmar su asistencia a la cena. Entrance fee: $15 (must be received no later than April 6). Please go to the following link to download registration form: tinyurl.com/comiskeymemorialmile. All proceeds benefit the Father John Comiskey Memorial Scholarship. For more information contact Mr. John Fox at jfox@msgrfarrellhs.org FRIENDSHIP DINNER AND WALK FOR RACIAL RECONCILIATION Sunday, April 17 from 3-6 PM Beginning at Rossville AME Zion Church 584 Bloomingdale Rd. Staten Island Clergy Leadership is hosting a friendship dinner and walk for racial reconciliation on Sunday, April 17. The event starts at 3:00 PM at Rossville AME Zion Church where you will have the opportunity to meet neighbors from different houses of worship and ethnic backgrounds. We will walk together to Woodrow Methodist Church (1075 Woodrow Rd.) for a free dinner and time of fellowship. A passenger van will be available for those who do not wish to walk. or send an Email to Karen_jackson@projecthospitality.org or Call 917-859-4535 to RSVP for the dinner. Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo Presenta Gran Concierto con el Canta Autor Pablo Castro para Celebrar la Pascua de Resurrección. ¡Jesús ha Resucitado! 24 de Abril a las 2:00 PM en la Iglesia Adultos $10.00 – Niños $5.00 (de 7 a 12 años) Habrá comida y refrescos para la venta. Para más información llame al 718-447-1503 o al 718-981-2177. Todo el dinero recaudado será donado a los fondos de la Iglesia. ¡Agradecemos su asistencia y colaboración! Banns Of Marriage / Amonestaciones This weekend the Bread and Wine is offered for the intentions of Junshu Chen; requested by Vivien Chen. III-Francisco Espinoza & Rufino Escamilla Let us remember this couple in their preparation for marriage. Recordemos a esta pareja en la preparación para su matrimonio. For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives: Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas: Angelita Acevedo **Mario Apeña **Heriberto Cerpa** Bernadette Crea **Liz Crehan **Donata Doyle **Narcisa Echavez **Alberto Garcia **Terrence Gibbons **Tino Guerrero William A. Heffernan **Virginia Marotta **Giselle McGee **Cruz Mejia **Anita Navarrete **Robert Newland Sr. Kate O’Brien, SND **David O’Neill **Enrique Perez **Pilar Potencio **Sandra Regaled **Walter Rogers Raymond Torres **Salvatore Valjic **Elsa Vega **Silvia Vega **Targee Williams **Raymond Yonick #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5 April 3, 2016 MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS This Week / Esta Semana Monday, April 4 9:00 AM 6:30 PM 7:00 PM 7:30 PM GED (SA) Bereavement Group-English (SM) AA (CAF) Ultreya / Cursillo (SA) Tuesday, April 5 6:00 PM 6:30 PM 6:30 PM 7:00 PM 8:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF) Legion of Mary (SM) Bereavement Group-Spanish (SA) Youth Group (GYM) AA Meeting / Spanish (CAF) Wednesday, April 6 9:00 AM 10:00 AM 5:00 PM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:30 PM GED (SA) Al-Anon (SM) Choir practice – children (CH) Choir practice – English CH) Choir practice – Spanish (CH) Rel. Education Grade 7 & RCIA HS (ES) RCIA (SM) RICA (SA) Baptism class/ Spanish (CH) Thursday, April 7 7:00 PM Al-Anon (SM) Friday, April 8 9:00 AM GED (SA) 6:30 PM Confía en el Señor (SA) Saturday, April 9 10:00 AM Food Pantry distribution Sunday, April 10 9:00 AM 10:45 AM 2:00 PM 2:00 PM 6:00 PM 8:00 PM UVEA (SA, SM) Rel. Education Pre-K to 6th Grade (ES) All Faith Choir Concert (CH) AA Meeting (CAF) Narcotics Anonymous (CAF) Alcoholics Anonymous-Armonia (CAF) ___________________________________ Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT! ¡Gracias por s u continuo apoyo! Collection for March 26/27, 2016 (Easter Sunday): $31,083 Colecta del 26/27 de Marzo del 2016 (Domingo de Resurrección): $31,083 #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6 April 3, Sunday of Divine Mercy 8:00 AM Mark Peters (Birthday) 9:30 AM Anna Yonick (D) 11:00 AM Sandra Boehm (D) 12:30 PM En honor al Sagrado Corazón de Jesús y por el eterno descanso de America Figueroa April 4, Monday / The Annunciation of the Lord 7:30 AM Easter Novena April 5, Tuesday / St. Vincent Ferrer 7:30 AM Easter Novena 7:30 PM Por las intenciones de Armando Zeas April 6, Wednesday 7:30 AM Easter Novena April 7, Thursday / St. John Baptist de la Salle 7:30 AM Mary C. Ohalek (D) 7:30 PM Joseph Forlenza Jr. (D) April 8, Friday 7:30 AM In thanksgiving to St. Anthony 7:00 PM Healing Mass (English) April 9, Saturday 9:00 AM John O’Brien (D) 1:00 PM Baptisms /English 5:00 PM Neil Connelly (D) 7:00 PM Dionisia Martinez (D) April 10, Third Sunday of Easter 8:00 AM Margaret Passarella (D) 9:30 AM Rose and John Doherty (D) 11:00 AM Francisco Barnes, Sr. (D) 12:30 PM Michael Nizam (D) 5:00 PM Mass in Tagalog and English READINGS OF THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Sunday: Acts 5:12-16; Ps 118:2-4, 13-15, 22-24; Rv 1:9-11a, 12-13, 17-19; Jn 20:19-31 Monday: Is 7:10-14, 8:10; Ps 40:7-11; Heb 10:4-10; Lk 1:26-38 Tuesday: Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15 Wednesday: Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21 Thursday: Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36 Friday: Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15 Saturday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21 Sunday: Acts 5:27-32, 40b-41; Ps 30:2, 4-6, 11-13; Rv 5:11-14; Jn 21:1-19 [1-14] Acts= Acts of the Apostles, Ps= Psalms, Rv= Revelation, Jn= John, Is= Isaiah, Heb= Hebrews, Lk= Luke. Collection for March 19/20, 2016 (Palm Sunday): Colecta del 19/20 de Marzo del 2016 (Domingo de Ramos): $10,710