Download Saint Paul - St. Paul`s Catholic Church
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
The Catholic Community of Saint Paul LA IGLESIA CATOLICA DE SAN PABLO 1010 West Fourth Street Wilmington, DE 19805 302-655-6596 Website: www.stpaulchurchde.org Visit Us on Facebook: www.facebook.com/StPaulWilmington Church Office Hours: Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. - 12:00 Noon and 1:00 p.m. - 5:00 p.m. PASTORAL STAFF MISAS / MASSES Rev. Todd Carpenter, O.F.M., Pastor Rev. Paul Breslin, O.F.M., Parochial Vicar Deacon Angel Rivera Sábado por la tarde / Saturday evening: 5:00 p.m. English (Chapel) / Inglés (Capilla) 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) PARISH SECRETARY: Mrs. Sandra Toala Domingo / Sunday: 9:00 a.m. English (Church) / Inglés (Iglesia) 10:30 a.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) 7:00 p.m. Spanish (Church) / Español (Iglesia) LAY PASTORAL ASSOCIATE Miguel Gutierrez Telephone: 576-4126 Migueldelperu25mb@hotmail.com RELIGIOUS EDUCATION Carmen Silva, Coordinator Carmen@stpaulchurchde.org Diocesan Hispanic Ministry Office Rev. Christopher Posch, O.F.M. Telephone: 655-0518 Parish Counselor & Spiritual Director Consejera Parroquial y Directora Espiritual Telephone: 576-4121 Sister Theresa Mary Elitz, O.S.F. Mrs. Mariella Roberts BAPTISM OF CHILDREN Parents are asked to call the rectory at least four months in advance to make arrangements. Miércoles / Wednesday: 6:30 p.m. Spanish (Chapel) / Español (Capilla) Misa de Sanación / Healing Mass Ultimo martes del mes a las 7:00 p.m. en la capilla RECONCILIATION/CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45p.m. Chapel (Capilla) Wednesday/Miércoles: 5:30 - 6:15p.m. Chapel (Capilla) Or by appointment at rectory (o por cita en la rectoría) CÍRCULO DE ORACIÓN Martes: 7:00 p.m. (Centro Roberto Clemente) HORA SANTA Tercer jueves 7:00 p.m. (Capilla) MARRIAGE Call the rectory one year in advance to begin process. Please contact the church before setting a wedding date BAUTISMO DE NIÑOS with a reception hall. Los padres tienen que llamar a la rectoría al menos con cuatro meses de anticipación par a hacer los ar r eglos. SWEET 15 & 16 BLESSINGS Please call the rectory one year in advance to make arrangements. Please contact the church before setting a MATRIMONIO Favor de llamar a la rectoría un año en avance para empedate with a reception hall. zar el proceso. Hay que contactar la iglesia antes de reservar un hall para la recepción. MINISTRY TO THE SICK Please call the rectory to alert us when a member of our QUINCEAÑERAS parish is hospitalized or confined at home.. Favor de llamar a la rectoría un año en avance para hacer los arreglos. Hay que contactar la iglesia antes de reservar MINISTERIO AL CUIDADO DE LOS ENFERMOS Por favor de avisarnos cuando un miembro de la parroquia un hall para la recepción. esté en el hospital o enfermo en casa. Page Two View this bulletin online at www.stpaulchurchde.org ALL SAINTS NOVEMBER 1, 2015 TODOS LOS SANTOS 1 DE NOVIEMBRE DEL 2015 Vea este boletín en el internet: www.stpaulchurchde.org SHOW DE TALENTOS Domingo 22 de noviembres de 1:00 p.m. a 6:00 p.m. en Nuestra Señora de Fátima, 801 N. Dupont Hwy. New Castle, DE 19720. Todo lo que se presente tiene que tener valores Católicos y valores positivos. Se venderá comida y bebida. Boleto de entrada $5.00. Para mas información comuníquese con su líder de la Pastoral Juvenil o José Luis Bartolón 410-253-8125; josebp_@hotmail.es o también con Hermano Cristóbal Posch al 302-655-0518; chrisposch@gmail.com. CHEESECAKE SALE We are counting on you once again to help us, either selling or buying the delicious Cheesecakes. You could pick up your order form at the rectory or at church. Pease return your order with the money no later, than Sunday, November 15 and don’t forget to pick up your orders, Monday, November 23 from 12:00 p.m. to 6:00 p.m. at the church hall. Thank you for your help. We also need help on the delivery day. If you are available from 10:00 a.m. on, please call Ana 302-584-0733. VENTA DE QUESADILLAS (CHEESECAKE) Como todos los años vamos a empezar a vender las deliciosas quesadillas. Contamos con tu ayuda vendiendo o comprando los deliciosos pasteles de queso. Puedes buscar la orden de pedidos en la Iglesia o rectoría. No te olvides de traer la orden con el dinero el domingo, 15 de noviembre. Puedes venir a buscar tu ordenes el lunes, 23 de noviembre entre las 12 a 6p.m. en el sótano de la iglesia. Gracias por su ayuda. También necesitamos ayuda el día de entrega. Si puede ayudar hablar con Ana 584-0733. MISA DE SANACIÓN Los esperamos el martes, 24 de noviembre a las 7:00 p.m. en la capilla para la Misa de Sanación. No faltes. Page Three St. Paul’s Annual Financial Report Reporte Financiero Anual de San Pablo Copies of our Annual Financial Report for the Fiscal Year July 2014 to June 2015 are available in the church and also on our parish website at: http:// stpaulchurchde.org/documents-documentos Copias de nuestro Reporte Financiero Anual para el Año Fiscal de Julio 2014 hasta Julio 2015 están disponibles en la Iglesias y también en nuestro sitio web de la parroquia en: http:// stpaulchurchde.org/documents-documentos. MOVIMIENTO JUAN XXIII PARA HOMBRES Si deseas participar en el Retiro del Movimiento de Juan XXIII para hombres en noviembre 6 al 8, puedes comunicarte con Damaris al 302-293-3230, para inscribirte o para mas información. KEEPING OUR CHILDREN SAFE The Diocese of Wilmington has policies and procedures to create a safe environment and protect children. Read the policies and learn how you can help create a culture of protection at www.cdow.org (scroll to For the Sake of God’s Children link.) Questions call: Coordinator for Safe Environments 302-295-0668. To report child abuse call: DE hotline 1-800-292-9582; MD hotline: 1-800 -492-0618. Page Four For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org WEDDING AT ST. PAUL’S CHURCH DECEMBER 30, 2015 Christos Philippou & Maricruz Dominguez SCHEDULE OF BAPTISM CLASSES. HORARIOS DE CLASES BAUTISMALES Please call the rectory to make arrangements before you go to the class. (Por favor llamar a la rectoría para registrarse antes de ir a la clase) Thank you (gracias) NEWLY CHILDREN BAPTIZED IN OCTOBER NIÑOS BAUTIZADOS EN OCTUBRE Yaretzi Avila Santoyo Destiny Jacqueline Carrillo Joseline Esmeralda Carrillo Bryan Hernández-Alvarado Brythany Hernández Alvarado Larry Hernández Alvarado Carlos Daniel Juárez-Rosario Bryan López-Badillo Kelvin Joniell Ortiz Jaiden Bryan Stayathome Caliana Aidyl Swingle-Zambrana Saturday, November 7 (Sábado, 7 de noviembre) 10:00 a.m. (Spanish-Español) Tuesday, November 10 (Martes, 10 de noviembre) (by appointment only—cita solamente) 7:00 p.m. (English-Ingles) The Daughters of Charity of St. Vincent de Paul Are offering a “Come and See” vocation retreat weekend November 13-15. Single Catholic women ages 18-40 interested in a vocation as a Sister are invited to attend. The retreat will be held at the National Shrine of Saint Elizabeth Ann Seton in Emmitsburg, MD. If interested please contact: Sr. Mary Frances Barnes, D.C. at 410-646-2074 or www.daughters-of-charity.com; dcvoc@doc.org. HOLY HOUR (HORA SANTA) El jueves, 19 de noviembre tenemos una Hora Santa a las 7:00 p.m. en la capilla. Los esperamos. No falten. St. Paul’s Parish Council & Trustees El Consejo Parroquia y Síndicos de San Pablo Parish Council – Consejo Parroquial Fr. Todd Carpenter, ofm Deacon Angel Rivera Carmen Silva Sydney Brown Zenaida Morales Crystal Rodríguez Mignaliz Vega Fr. Paul Breslin, ofm Miguel Gutiérrez Luis Bárcenas Enrique Caez Luz María Rivera Aurora Tapia Parish Trustees – Síndicos de la Parroquia Ismael & Judith Mercado Por mas información visita: www.stpaulchurchde.org OFFERTORY FOR OCTOBER 17/18 Amount Needed in 1st Collection $3,500.00 Actual Collection __$2,498.00 Amount under $1,002.00 Mission Sunday Candles Parish Main. Seminary & Priest $582.00 $57.00 $15.00 $10.00 ENGLISH BIBLE CLASS Mary a Biblical Walk with the Blessed Mother, an eight-part Bible Study featuring Dr. Edward Sri. Filmed on location in the Holy Land, this study will place you in the midst of the powerful drama of May’s earthly life, taking you through her joys...and her sorrows. Mondays: October 5-December 7, 2015 or Thursday: October 8-December 10, 2015 at St. Elizabeth Parish Center 7:00 p.m. to 8:30 p.m. Free registration. For more information call Andrew Glover 717-649-9445; Bruce Mulrine 302-2207050. CLASES DE BIBLIA La Iglesia de San Pablo está ofreciendo clases de Biblia. La próxima clase será el jueves, 5 de noviembre a las 7:00 p.m. Los esperamos. Iglesia. NARCÓTICO ANÓNIMO La reunión de Narcótico Anónimo se cambio de miércoles a domingo. Es todos los domingo a las 6:30 p.m. en el Hall de la Page Five REMEMBERING OUR LOVED ONE ON ALL SOULS AND ALL SAINTS RECORDANDO A NUESTROS SERES QUERIDOS EN EL DÍA DE LOS SANTOS Y FIELES DIFUNTOS Felipe Collazo Segundo & Sebastiana Toala Marcos & Florencio Toala Teodoro Toala Carmen & Maria Perez Patricia Vera Baby Journey Ortiz Madden Roman & Ursula Juarez Bernabe & Rene Negron Miguel Restrepo Matilde Arcila Irene Hernandez Elvira Naranjo Gonzalo & Rosalba Hernandez Hector & Oscar Restrepo Enrique Caez Marcano Bernardo Flores Flores Rosalina De La Cruz Juan De La Cruz Jose Morales Lugo Gerarda Troche Velez Blanca & Efrain Rivera Betty & Terri Schmitt Familia Morales, Troche & Schmitt Josefina Diaz; Tito Rivera Anastacio & Sara Ortiz Ursula & Narciso Audiffred Natividad; Ramona & Lydia Laboy Octavia Soto Felix Carrasquillo; Jesus Carrasquillo Sr. Isabel Carrasquillo Josefina Carrasquillo; Orlando Carrasquillo Sonia Carrasquillo Luis (Papo) Carrasquillo Maria Rodriguez; Florencio Martinez Sr. Luz Buenaventura Familia Colon Figueroa Pancho Sanpiyo; Edwin Carmen Malave; Vitin Freddy Rivera & Divina Fuentes Bibi Malave; Lola Espada Jose Mendez Ojeda & Pedro Mendez Jose Basilio Page Six 5:00p 6:30p 9:00a 10:30a For more information, please visit: www.stpaulchurchde.org Saturday (10/31) St. Paul’s Parishioners + Antonio & Bruna Martínez + Tolin Martínez + María Del Rosario Ramírez + Sixto Ramírez Sunday (11/1) St. Paul’s Parishioners + Bernabe & Rene Negron + Rafael Collazo + Baby Journey Ortiz Madden + Roman & Ursula Juarez + Marco & Florencio Toala + Jose Basilio Por Milagros Concedidos 7:00p Feligreses de San Pablo 6:30p Wednesday (11/4) Feligreses de San Pablo 5:00p Saturday (11/7) St. Paul’s Parishioners 6:30p Feligreses de San Pablo 9:00a Sunday (11/8) St. Paul’s Parishioners 10:30a + Jose Basilio 7:00p Feligreses de San Pablo to the meeting. HISPANIC MINISTRY OFFICE The next Diocesan Joven Consejo meeting will take place on Saturday, January 9 at Holy Cross, Dover. Each Hispanic Ministry parish is requested to send at least one representative La próxima reunión del Consejo Diocesano de Jóvenes tendrá lugar el sábado 9 de enero en Santa Cruz, Dover. Cada parroquia con Ministerio Hispano se les pide que manden a un representante a la reunión. PLEASE MAKE YOUR DONATION COUNT Please become a registered parishioner. Being a registered parishioner will help St. Paul’s and help you in many ways. For example, many people ask for parish letters for immigration or taxes. In order for us to write such a letter you need to be a registered parishioner. This information is private and share with others only if you request it. There is a short parishioner registration form at the end. Please fill one out. TU DONACIÓN CUENTA Por favor sea un feligrés registrado. Al ser un feligrés registrado ayuda a la Iglesia y se ayuda usted mismo. Si necesita alguna carta para inmigración, documentos legales, prueba de dirección, para entrar en escuela católica y recibir la cuota baja, o para propósitos de impuestos. Esta información es privada y la compartimos solo si usted nos da la autorización. Encontrarán un formulario pequeño al final de esta nota. Llena el formulario y sea parte de la familia de la Iglesia de San Pablo. ************************************** Saint Paul Parishioner’s Registration Short Form Formulario pequeño para ser miembro de San Pablo First & Last Name: _____________________________ (Nombre y Apellido) Address: _____________________________________ (Dirección) ______________________________________ Phone #: _____________________________________ (Número de teléfono) Sandra will call for more information (Sandra los llamará por más información)